Когда телефон шутит

Два созвучных английских  слова: гам (gum) – жвачка и кам (cum) – сперма.
Давняя подружка сына (я очень попрошу! - просто подружка), живущая ныне в Англии, пребывая со своим молодым человеком у него дома, получила от мамы смс-ку (переписка, как вы догадываетесь, на английском, но для простоты понимания…).
-  Чем занимаетесь?
(Классный вопрос! Рекомендую всем родителям задавать его своим половозрелым отпрыскам в тот момент, когда они как раз находятся у своих избранников).
Честный ответ: - Смываем жвачку с моих волос.
Эта дурацкая автоматическая функция в современных телефонах … Править слова, как ему вздумается… И выдавать правильный вариант. Ну, так ему кажется.
- Смываем сперму с моих волос.
Буйная неконтролируемая реакция. За чистоту помыслов и прозрачность действий. - Юная леди! Чем вы там занимаетесь?! Немедленно домой!
- Мама, я не поняла. Да ничем таким. Ты о чем? Мы, вообще, только целовались.
- Ах, целовались! Как тогда его член оказался у тебя на голове?
- ?????!!!!!
И при личной встрече пошутила. Молодой человек  густо покрылся разноцветными пятнами. Русские женщины…


Рецензии
Как я однажды услышал в автобусе от звонившей кому-то женщины: "Ты в дверь постучи... Она тебе не откроет, но она дома... Вот такая, двоякая ситуация!"
Здесь тоже - двоякая ситуация...))

Алексей Кривдов   16.09.2015 14:30     Заявить о нарушении
Ситуация да, двоякая.
А миниатюра однозначно слабая. И не смешная.
Надо бы её довести для ума или выбросить.
Но в лом.
Пусть полежит, может, пригодится и для чего.

Евгения Кордова   16.09.2015 14:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.