Городская новелла
В бытность свою студентом возвращался я однажды с собрания общества технологов в 1911-м. Мы засиделись дольше обычного, поздравляя с 50-летием нашего председателя - профессора Зернова, потом я провожал его до трамвая. И в хорошем настроении, под впечатлением неспешной беседы с Дмитрием Степановичем, направился пешком по Невскому прешпекту - в сторону Аничкова моста и дальше.
Задумавшись, дошёл до дома купца Елисеева, в нём тогда театр «Невский фарс» располагался. Вечерний спектакль уже закончился. Повинуясь минутному импульсу, заглянул в театр - служебная дверь оказалась приоткрытой, - даже не подумал о стороже. В полумраке помещения - зеркало во весь рост. Вдруг я увидел в нём странное светящееся отражение, как будто сестры своей. Похожа на меня, но в светло-синих брюках и сюртучке... с пуговицами на женскую сторону. На плече лёгкая сумочка, а лицо женственное с длинными локонами и вздёрнутым носиком. Я протянул к ней руку, но изображение перемещалось в глубь зеркала и гораздо быстрее моих движений - пока не дошло до точки, яркой и далёкой...
Мне это вспомнилось прошлым летом. Такая же сумеречная прогулка, но по Тверской улице - с яркими фонарями и неоновыми вывесками. Время не позднее. Иду к метро из книжного «Москва» - с целью прогуляться в сторону Красной площади, перехожу по подземному переходу. Зачем-то свернув в арку, бесцельно петляю и неожиданно для себя подхожу к приоткрытой двери - это служебный вход в театр имени Ермоловой, но труппа на гастролях, а здесь закончен 85-й юбилейный сезон.
В полутьме подхожу к парадной лестнице, ведущей в зрительный зал. Словно зомби, начинаю подъём и замираю возле большого зеркала. В нём отражаюсь вовсе не я - современная девушка, а студент царского времени! Высвеченное из глубины зеркала лицо. Как будто моё, но мальчишеское - волевой взгляд, заметно пробивающиеся усы, короткая причёска. Я в джинсах и курточке на заклёпках, у него - тёмная потёртая униформа с глухим воротом. Пытаюсь лучше разглядеть при свете мобильника, но свет синий ещё больше искажает восприятие.
Внезапно вспыхивает огромная люстра. Видение пропадает, но я продолжаю заворожённо смотреть внутрь зеркала, а вижу свои несерьёзные кудряшки и озорной нос. Меня окликают, охранник наверно. Спускаюсь, извиняюсь, оправдываюсь про незакрытую дверь. Не буду же я такому мужлану рассказывать столетнюю сказку про бедного студента с Невского «прешпекта»...
Май 2012.
Свидетельство о публикации №212050701027
Уберите запятую перед или "Городская новелла, или Связь Двух Городов".
Вы уверены, что последнее слово должно быть написано именно так?
Евгения Лапина 19.11.2014 21:13 Заявить о нарушении
Запятая перед "или" ставится в случаях двойного названия (сначала было просто "Городская новелла"). Пример сказки Малгожаты Мусерович: "Целестина, или шестое чувство".
В заголовках на английском (песни, фильмы) принято все слова выделять с помощью прописных, хотя в самом языке слова пишутся с маленькой буквы (не как в немецком: существительные с заглавной). Эта особенность постепенно перешла к нам, начиная с переводов песен. Вы предлагаете: "Связь Двух городов"? Тогда уж лучше здесь и второе (а то и первое) слово не выделять. Для меня важны Москва и Санкт-Петербург. Города с большой буквы, как Человек с большой буквы, как раньше наша Родина.
Ева Смородина 19.11.2014 23:02 Заявить о нарушении
Случайно вышла на эту сказку, сейчас начала её читать. Длинное, но "вкусное" повествование.
http://lib.ru/TALES/MUSEROWICH/celestina.txt
Ева Смородина 20.11.2014 00:20 Заявить о нарушении