Негодование. Ричард Олдингтон

с английского

********

Зачем вы нуждаетесь в том, чтоб меня сокрушить?
Ужель так похож на Христа, что не бить невозможно?
Мне грязь ваших мусорных вод суждено пережить
И выдержать злобу, шипящую пеною ложной. 

Остов мой расколот ударами прежних времен,
Но я, как скала, быть последней опорой рожден.

Поверх головы, оглушая тяжелой волной,
Желая сломить, уничтожить и бросить на плаху,
Вы катите воды, но я выпрямляюсь – живой,
И режу на части вас сам, без сомнений и страха.

Перевод: Лариса Баграмова


Рецензии
Жёсткое стихотворение, но перевод отличный!

Рефат Шакир-Алиев   25.10.2014 21:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.