Hola, mi amol!

Hola, mi amol!*

Слышу из раскрытой двери ещё раньше, чем ты сам в ней появляешься. На секунду раньше.  На долю секунды. Никто бы и не заметил. Никто и не замечает. Но я замечаю.
Ты входишь, по-утреннему, по-испански бодр и свеж: умыт, причёсан, надушен, одет (отглажен! белая рубашка! всегда!) – ухожен заботливыми руками своей испанской жены и русской домработницы...
Не входишь даже: если мог бы влететь – влетел бы! Сдерживаешься. Но я-то вижу: лицо выдает тебя. Краснеешь. Оно уже давно здесь, твое лицо: мысли, глаза. Как в том анекдоте: “А мысли! Мысли-то я куда дену?!..”

Hola, mi amol!

Прыг-скок! Вот радость-то! А я ведь жду тебя! Тоже радуюсь... И вижу тебя на секунду раньше, чем ты войдешь. На долю секунды. Никто бы и не поверил. Никто и не верит. А нечему верить. Никто ничего и не знает. (Нечего и знать им!) Но ты знаешь. По лицу догадываешься. Краснею. Куда ж я его дену, лицо своё? От тебя-то? Ты ведь уже давно здесь... В мыслях, в глазах. Ты ведь и не уходил никуда. Никогда. Ни к своей испанской жене, ни к русской домработнице... Только вид делал.

Вид делаешь, а улыбку с лица стереть не можешь. И я не могу. Мне и не надо. Мне и вид делать не надо. Он у меня и так хорош. Нет у меня ни испанской жены, ни русской домработницы. Хорошо мне! Повезло!

Улыбка наша – неистребима. Поэтому идёшь (а я – за тобой!) на "хитрость": будешь сейчас шутить. Вот с этой секунды и уже до вечера. Как и вчера, как и позавчера, как и месяц, и год назад. Как и всегда. А я буду смеяться. Как и вчера, как и всегда. Как и всю жизнь. Всю жизнь смеяться буду. И округлять глаза, и поднимать брови, и грозить тебе пальцем. И “падать со стула”. И валиться на стол. И откидывать назад голову в полном изнеможении. Умирать от смеха. Задыхаться от хохота. До слёз смеяться, до стона...
И – краснеть. Неистребимо.

 Tonto! Ay, que tonto eres, mi nino!!..**

 Ay, que tonta soy...***

И мы будем целый день перешучиваться, переглядываться (и сразу отводить глаза!). Перезваниваться. Ведь на разных (!) этажах сидим! Я – на первом, ты – на втором. По полчаса переговариваться... Улыбаться в телефон... Давно не слышались!

Hola, mi amol!..

Конечно, любовь. На самое видное место её. Тогда, уж точно, никто не заметит.

Только я замечаю. Всё вижу. Вижу тогда. Вижу сейчас, через много лет. Даже ещё яснее...
И слышу:

Hola, mi amol!

Ты специально так говоришь: умышленно коверкаешь "ключевое слово". "Чтоб никто не догадался". Что всерьёз.

ТАК... мне уже никто не скажет.



                Светлой памяти друга.



__________________________________

*     Hola, mi amol! – (исп.) искаж., правильно “аmor” – Привет,  любовь моя!

**   Tonto! Ay, que tonto eres, mi nino!!.. – (исп.) Дурак! Какой же ты дурак, мальчик мой!..

 *** Ay, que tonta soy... – (исп.) Ну что я за дура...


Рецензии
Понравился язык миниатюры. И всё же что-то для меня не понятным остаётся.. вот только что? Никак не могу выразить. Просто чувствую.

Спасибо и УДАЧИ автору в творчестве. До новых встреч))))

Наталья Рахматуллаева   07.06.2016 10:30     Заявить о нарушении
Очень рада, что Вам понравился язык этой вещи, Наталья!

Ну... А может, и не должно быть всё до конца понятным... как в жизни - мы ведь и её не до конца понимаем - что в ней происходит да почему.

Надо бы подумать мне, конечно... может, и не хватает чего в тексте... Вы - человек необычный и очень тонко чувствуете, к Вам стоит прислушаться. Просто это довольно старая миниатюра, сейчас я пишу по-другому, наверное (если вообще пишу), а старые вещи не всегда хочется трогать-ворошить-бередить-переделывать.

Спасибо Вам огромное!! Удачи и Вам! - во ВСЁМ!! :))

Нина Русанова   16.06.2016 19:20   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.