Он ждет
Стучит и снова ждет.
Ему кадят метели,
Ему скворец поет
И венчики склоняют
Цветы к Его ногам…
Стучит. Не отпирают…
За дверью – шум и гам;
Там смотрят сериалы,
Поют, едят и пьют,
Порой гремят скандалы,
Порой царит уют.
Рождаются детишки,
Хворают старики…
А времени излишки
Полны глухой тоски…
И взламывает горе
Забот привычных круг,
И плещется, как море,
В ушах негромкий стук…
Скорей к заветной двери!
А ноги не идут,
И руки онемели –
Щеколду не найдут,
И шаг последний труден
Из тьмы – в сиянье дня…
И лишь мольба о чуде:
- Постой… Дождись меня…
Свидетельство о публикации №212111601165
Альжбэта Палачанка 04.04.2013 19:06 Заявить о нарушении
Перевод (в поэзии) для меня сродни доброму волшебству. Всегда - со-участие, со-авторство. Без любви это сделать невозможно.
Елена Пименова 2 05.04.2013 00:27 Заявить о нарушении