Дикi гуси

                «Понад усе сіди шанували плуг, сонце та лісовий горіх…»
                (Скелла «Війна з фірболгами»)

 Вітер з океану
 Холодним віскі
 У мій дірявий келих.
 Роса на траві
 Як сльози Ірландії –
 Старої вдови.
 Біля білого каменю
 Якому поклонялися
 Люди мого клану,
 Тінь мертвого короля Кормака*
 Загубила мішок з туманом.
 Отож ми і журимось
 Збираючи з того туману росу**…
 Країна холодних каменів
 Країна сумних пісень
 Країна п’янкого вересу
 Країна гордих королів
 Країна червоної охри
 Країна…
 Де ти?

 Примітки:
 *  - мається на увазі Кормак макАрт (Cormac macAirt) (204 – 244) – верховний король Ірландії, онук короля Конна Сто Битв (Conn Cetchathach) (116 – 136).
 ** - натяк на давню ірландську пісню «Роса туману», яка стала гімном ІРА.


Рецензии
Спасибо, Шон!
Из Ваших произведений по крупицам собирается история Вашей Ирландии, о которой Вы пишете так поэтично, с грустью и с любовью.
"тень мёртвого короля Кормака
потеряла мешок с туманом.
Вот мы и горюем,
собирая с того тумана росу"
Хотелось бы прочитать песню "Роса тумана"
Всяческих Вам благ.

Таисия Фоменко   24.01.2013 14:52     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и понимание! Текст этой печни есть в интернете. И послушать можно... Только слушайте в хорощем исполнении. Хорошо исполнила эту песню група "Дублинцы" ("Dubliners" - "Foggy dew").

Шон Маклех   25.01.2013 02:20   Заявить о нарушении
Вот песня "Роса тумана" на английском языке - ирландский диалект с отдельными ирландскими словами:

Foggy dew

As down the glen one Easter morn
To a city fair rode I
There Armed lines of marching men
In squadrons passed me by

No fife did hum nor battle drum
Did sound it's dread tattoo
But the Angelus bell o'er the Liffey swell
Rang out through the foggy dew

Right proudly high over Dublin Town
They hung out the flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky
Than at Sulva or Sud El Bar

And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through
While Britannia's Huns, with their long range guns
Sailed in through the foggy dew

'Twas Britannia bade our Wild Geese go
That small nations might be free
But their lonely graves are by Sulva's waves
Or the shore of the Great North Sea

Oh, had they died by Pearse's side
Or fought with Cathal Brugha
Their names we will keep where the fenians sleep
'Neath the shroud of the foggy dew

But the bravest fell, and the requiem bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Easter tide
In the springing of the year

And the world did gaze, in deep amaze
At those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom's light
Might shine through the foggy dew

Oh, back through the glen I rode again
And my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men
Whom I never shall see more

But to and fro in my dreams I go
And I'd kneel and pray for you
For slavery fled, O glorious dead
When you fell in the foggy dew

Шон Маклех   25.01.2013 02:27   Заявить о нарушении
Спасибо, Шон!

Таисия Фоменко   25.01.2013 19:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.