Шон Маклех. Белое и зелёное

С украинского http://www.stihi.ru/2013/01/01/641

"Ведь всё, что утро сохранит
От зайца, что на склоне спал, -
Травы измятой след".
(Уильям Батлер Йейтс)

Когда-то в Богом забытом поселке Коннахта одна седая бабушка рассказала мне легенду о Шёлковом Томасе. На миг мне показалось, что её белые волосы напоминают шёлковую ленту и что прошлое на самом деле не проходит. Потом я слушал ветер, шумевший в кроне старого вяза, и написал вот это:

Надену на себя
рассвет вместо одежды.
На миг поверю,
что белый день -
это горсть орехов,
которые щёлкает патриарх друидов,
а жизнь всего лишь лиственный лес,
где заблудился шелест,
где время прядёт ушами
серого зайца эпохи.
Граб и вяз -
деревья тоскливого Ренессанса,
ваши арфы зелёные
играют реквием
Брайану О`Нилу -
последнему королю Ирландии.
Белые фигуры
ступают босиком
по синему мху.

Примечания:
Шёлковый Томас - Томас Фицджеральд, возглавивший восстание в Ирландии в 1534 году. Казнён в Тауэре после подавления восстания.
Брайан О`Нил (Brian Ua Neill) - последний верховный король Ирландии. Попробовал восстановить независимость и единство Ирландии в 1258-1260 годах.
На фотографии руины замка на скале Кашел, известной как Гора Королей - резиденция верховных королей Ирландии в эпоху Средневековья.

***

Бiле i зелене


                «Бо все, що ранок збереже
                Від зайця що на схилі спав
                Трави зім’ятий слід…»
                (Вільям Батлер Єтс)

Колись у Богом забутому селищі Коннахта одна сива бабуся розповідала мені легенду про Шовкового Томаса. Я подумав на мить, що її біле волосся нагадує шовкову стрічку і що минуле насправді не минає. Потім я слухав вітер, який шумів у верховітті старого ільма і написав таке:

Одягну на своє тіло
світанок замість одягу
Повірю на мить,
що білий день –
це жменя горіхів
які лускає патріарх друїдів
а життя це листяний ліс
в якому заблукав шелест,
в якому час пряде вухами
сірим зайцем епохи.
Граб та берест -
дерева тужливого ренесансу
ваші арфи зелені
грають реквієм
Бріану Уа Нейлу –
Останньому королю Ірландії.
Білі постаті
ступають босими ногами
по синьому моху…


Примітки:
Шовковий Томас – Томас Фіцжеральд, що очолив повстання в Ірландії в 1534 році. Страчений в Тауері після поразки повстання.
Бріан Уа Нейл (Brian Ua Neill) – останній верховний король Ірландії. Спробував відновити незалежність і єдність Ірландії у 1258 – 1260 роках.
На світлині - руїни замку на горі Кашел - резиденція верховних королів Ірландії в добу середньовіччя.


Рецензии
а жизнь всего лишь лиственный лес,
где заблудился шелест,

Как все смешалось в этом стихотворении современность, история и природа. Отлично сложенный стих на русском языке, в котором чувствуешь какую-то далекую и неизведанную Ирландию.

Муса Галимов   05.11.2022 23:46     Заявить о нарушении
Один сказал, что жизнь - игра,
другой - что шелест листьев,
а жизнь не ведает сама,
что управляет мыслью.
Она резвится, как дитя,
как бабочка, что летом
летает весело, шутя,
вперегонки с поэтом...

Доброе утро, Муса! Ночью меня разбудила строка: "В городе орудовал ноябрь". Развить мне эту мысль не удалось - уснула, но какой образ! Пусть этот день и в Вас разбудит к творчеству - я всё жду продолжения...

Анна Дудка   06.11.2022 06:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.