Я пушкинот

Скитаясь со своими бесполезными пожитками по прозовским просторам, забрела на страницу замечательного автора Ч. Пораженная великой тягой этого господина к словотворчеству - делу интереснейшему, но трудному, решила распотрошить один из узлов, чтобы поделиться с прозовцами какими-никакими, а все-таки знаниями о тайнах словообразования.

Обилие слов-самоделок, придуманных господином Ч, видимо, вызвано глубокой усталостью от простоты и ясности языка Пушкина. Но надо сказать, что и собственно пушкинский язык  отнюдь не беден индивидуально-авторскими словами. В "Евгении Онегине" находим эгологизмы "полужуравль и полукот". Все более-менее читающие люди помнят пушкинское "кюхельбекерно". А слово "огончарован" известно и "дикому" тунгусу, и калмыку - "другу степей".

Мне хотелось бы все-таки прояснить, что же такое окказионализм (от латинского "случайный"). Окказиональное слово - плод индивидуального вкуса автора. Но создается это слово в рамках языка, по словообразовательным законам, иначе оно не будет понято и, следовательно, оценено читателем.

Вдохновение поднимает творящего над землей - разум относит его в то сакральное место языкового пространства, где хранится свод лингвистических законов, под сенью которого почти три века живут ломоносовские, карамзинские, пушкинские эгологизмы.

Можно ли "поверить алгеброй гармонию"? Можно. Вспомним, что русские слова образуются при помощи морфем - приставки и суффикса. Значит, окказиональное слово проходит тот же путь, что и общеупотребительное.

Начнем ab ovo. Пушкинское "кюхельбекерно" возникло с помощью наречного суффикса -о из авторского прилагательного "кюхельбекерный" (по аналогии "печальный"). Понятно, что это прилагательное образовалось от существительного "Кюхельбекер" тоже суффиксальным способом. В основе этой словообразовательной цепочки лежит "живое" слово, то есть существующее в языке.

Экспериментаторы "серебряного века" также не игнорировали правила словообразования. И. Северянин придумал слово "окалошить" (по аналогии "обуть"), используя одновременно приставку -о и суффикс -и - приставочно-суффиксальный способ. Если же авторское слово "раздеть", то останется "живое" - "калоша".

Ломоносов изобрел слово "чертеж", Карамзин - "промышленность", Достоевский - "стушеваться"; Салтыков-Щедрин подарил языку слово "головотяп", Северянин - "бездарь", Шаляпин - "судьбоносный", Маяковский - "сиюминутный". Даже Ульянов-Ленин приложил руку к  процессу рождения нового слова, пополнив лексику окказионализмом "партийность".

Нельзя не заметить, что эти "случайные" слова перешли из ряда слов-метеоров в ряд слов-долгожителей, став общеупотребительными. Они закрепились в языке не только потому, что экспрессивны, но и потому, что понятны. А понятно то, что подчинено логике, в данном случае - законам словообразования.

Теперь обратимся к писательским новообразованиям господина Ч. В одном из его текстов нашла окказионализм "несказуемо". Из контекста понятно, что это наречие ("она хороша несказуемо"). Образовано оно от причастия "несказуемый" суффиксальным способом - хорошо, предположим. Страдательные причастия образуются от глаголов настоящего времени с помощью суффиксов -ом, -ем, -им - следовательно, нужно отбросить суффикс -ем, чтобы увидеть производящую основу. И что же мы видим? Глагол "сказуть". Получается, уж извините, что это не окказионализм, включенный автором в текст для образности описания, а всего лишь ошибка.

Приведу еще несколько индивидуально-авторских слов писателя Ч: "смеются напущено", "тепло растронуло" (авторская орфография сохранена).

Конечно, поэту или прозаику, увлеченному словотворчеством, трудно остановиться на точечном внедрении в текст окказионализмов. Исследователь языка стремится освоить большее пространство, используя необычные сочетания слов. У А. Блока есть дивная строка:"Иду, и холодеют росы и серебрятся о тебе". "Серебрятся" в значении "вспоминают", а может быть, и "плачут". Заметьте, сочетаемость слов не нарушена: словосочетание построено по типу управления (глагол управляет местоимением в предложном падеже).

В тексте господина Ч  тоже есть интересное словосочетание "летят оземь", которое претендует называться окказиональным. Давайте разбираться. Глагол "лететь" тянет за собой предлоги "по", "с", "возле", "над", "под", но никак не "о". Опять нестыковка. Обескураживают и такие сочетания, как "натвердо понимал", "вдел под свитер". Печально, что авторский вкус подводит господина Ч. Его плоды - это банальные ошибки, которые писатель позиционирует как стиль.

Общаясь с апологетами новоявленного Велимира, я была неприятно удивлена высокомерным отношением к языку Пушкина. Русский язык не холоп, не служка: как хочу - так и верчу. Если мы носители языка, а не вульгарные пользователи, то должны быть ответственны за свою ношу. Язык Пушкина достоин внимания, изучения, уважения и любви.

* "Пушкиноты" - окказионализм В. Хлебникова, созданный соединением слов "Пушкин" и   "красоты".
 "Пушкинот" - окказионализм автора, соединивший слова "Пушкин" и "гугенот".   


Рецензии
Невольно наслаждаюсь вашей осведомленностью.
Здесь и филолог и лингвист...
Затейливо переплелись)))))

Вигур Могоболав   16.09.2016 23:36     Заявить о нарушении
Спасибо за интерес, проявленный к этой статейке.

Анна Аничкина   23.09.2016 22:05   Заявить о нарушении
Глагол "сказуть".
--
"Сказануть", видимо, там... В языке все-таки имеется более менее плывущая форма отождествлений в лексемном поле, поэтому, все-таки, получается "ан", как суффиксальный "вкладыш".

Изабар Гежб   04.06.2018 16:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.