Четыре идиомы. Этимология
Он зубы положил на полку.
Хоть за душой нет ни гроша,
Баклуши бьет без толку.
Загадочная русская душа – вероятный источник этого выражения – статья Н. Бердяева «Душа России» (1915) с такими ее оборотами, как «тайна <...> русской души», «загадочная антиномичность», «загадочная противоречивость России» и т. д.
Вот только о наших ли зубах идет речь?! О вставных или собственных зубов отводиться место на полке в этой поговорке?
Вовсе нет. Нужно отметить, что зубья или зубы имеет и пила, вилы, грабли и гребенка – необходимый атрибут для каждой пряхи.
Если работа есть, то и кусок хлеба у вас всегда на столе будет. Если же работы нет, то клади зубы на полку и ходи голодным.
В выражении за душой ничего нет имеется в виду именно ямочка, расположенная между ключицами на шее. Душой это углубление названо было потому, что, по народным представлениям, именно здесь помещалась душа.
Возникновение нашего оборота связано с существовавшим ранее обычаем хранить деньги.
Бить баклуши.
Первоначально означало делать несложное, лёгкое дело, разбивать полено на баклуши, т. е. чурки для выделки мелких изделий.
АЛЕКСАНДР ШТУРХАЛЁВ
*
Веками жив в России парадокс, -
(Загадочная русская душа!
Работать любим не спеша,
А отдыхаем "на износ"!!!:
*
Свидетельство о публикации №213021700213
Примерно на ту же тему на моей странице на проза.ру:
"Семья-то большая, да два человека всего мужиков-то"
"Этимология некоторых русских слов"
Олег Киселев 29.03.2013 21:14 Заявить о нарушении
С уважением
Лара Ищенко 30.03.2013 07:20 Заявить о нарушении