Се тихе бузкове
…Там, поміж крон.
Се гул листя, що зараз, У ЧАС, відлітає в минуле...
Сяє тихе бузкове, привіллям, У СОН...
Се повітря осіннє, наповнене пріллю вечірньою, смутком життя, неповторним...
У ніколи се все, все у наше з тобою сліпуче,зіркате …НІКОЛИ!
Свидетельство о публикации №213022101272
Ось цей рядок "наповнене пріллю вечірнім і смутком сумним неповторним." варто переробити. Пріль - жіночого роду. Смуток сумний - то масло масляне. То біль - чоловічого роду. Тому я би радив так: "наповнене пріллю вечірньою, смутком таким неповторним."
З повагою,
Валентин Лученко 21.02.2013 21:36 Заявить о нарушении
Огромное спасибо за правку!
Ицхак Скородинский 23.02.2013 13:11 Заявить о нарушении
Валентин Лученко 23.02.2013 14:50 Заявить о нарушении