Язык богослужения

   Очень много говорят о переводе богослужения на русский язык. Активно говорят, громко и требовательно. Мечтают, как сразу все станет всем понятным и как толпы людей побегут в храмы.
   И при этом как-то не задумываются, что богослужебный текст – это не техническая статья, и даже не художественная проза, а поэзия, высочайшая поэзия.
   Если перевести стихи Пушкина на современный язык, то они станут понятнее, но есть ли у нас такие переводчики, которые смогут это сделать, не разрушив поэзии?
            



Фотография Галины Карасевой


Рецензии
Христина!
Церковнославянский надо-бы
изучать в школах, а не только
"аглицкий" и проч...
В нём нет ничего лишнего!
А современный русский засорён до предела
иностранными словами, имеющими
синонимы!!!

С добром,

Владимир Хвостов   06.12.2013 01:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир.

Христина Либенсон   06.12.2013 14:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.