призыв к скромности

Aufforderung zur Bescheidenheit

Wie mal die Dingen liegen,            Как в общем то обстоят дела,
und auch wenn es uns missfaellt:      и если нас это не устраивает:
Menschen sind wie Eintagsfliegen      люди - как подёнки
auf  den Fenster dieser Welt.         на окне этого мира. 

Unterschiede ssind fast keine,        Разницы почти никакой,
und was auch schon dabei!             и что уж в этом такого!
Nur die Fliege hat 6 Beine,           Только у мух шесть ног,
und der mensch hat hoechstens 2.      а у нас самое большее, две.

Эрих Кэстнер
А вот поэтический перевод Валентина Надеждина:

Суть вещей – она простая
даже если против вы:
люди – как подёнок стаи
на витринах мировых

ключ различий – принцип старый:
ВСЁ ОДНО! но Бог смекнув
дал подёнкам ног трИ пары
людям – максимум одну


Рецензии
Таково дел положенье,
Пусть не нравится оно:
Как подёнок-мух движенье
У людей, а свет - окно.

И почти отличий нету,
Что ж, такое - не внове!
Мухам - шесть ног, нет секрета,
Людям - максимум по две.

Исправил опечатки и под них - подстрочник.

Wie mal die Dingen liegen, Как в общем то обстоят дела,
und auch wenn es uns missfaellt: и если нас это не устраивает:
Menschen sind wie Eintagsfliegen люди - как подёнки
auf den Fenstern* dieser Welt. на окнах этого мира.

Unterschiede sind fast keine, Разницы почти никакой,
und was auch schon dabei! и что уж в этом такого!
Nur die Fliege hat 6 Beine, Только у мух шесть ног,
und der Mensch hat hoechstens 2. а у людей, самое большее, две.

Ссылочку обязательно пришлю, как поставлю.
С наилучшими

UPD Вот ссылка на стихи.ру (стихире) http://www.stihi.ru/2014/02/07/749 , а вот на проза.ру http://www.proza.ru/2014/02/07/34

Сергей Лузан   07.02.2014 14:10     Заявить о нарушении
Замечательно! Спасибо

Маргарита Школьниксон-Смишко   07.02.2014 09:37   Заявить о нарушении
Добавил ссылки.

Сергей Лузан   07.02.2014 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.