Архи-Эпиграмма на Познера

"...Вот я не знаю, читали  ли   господа думцы,  и слышали ли о таком писателе,  был   такой   Салтыков-Щедрин,  но вообще,  я  бы им советовал почитать, особенно историю на счет унтер-офицерской вдовы, которая сама себя высекла..."
         В. Познер (эфир от 23.12.12.)

 "...в  комедии  Николая  Васильевича  Гоголя  "Ревизор" к  Хлестакову  приходит  жаловаться  на  Городничего  унтер-офицерша, которую по ошибке высекли на рынке..."
  Из сочинения  по  российской  словесности   учащегося   Царскосельского  лицея
 М.Е. Салтыкова.   
 
     "Развесистая клюква". Это выражение  первоначально означало вздорные и  нелепые   сообщения   иностранцев   о  России  и  русской природе, пошло от описания, в  котором  поверхностный автор-француз  пишет,  что  сидел  под  тенью  величественной клюквы.
        Люстрова З.Н. и др.   Беседы о русском слове.



Познер, Познер! ты могуч,
Ты  летаешь   выше  туч,
Вечно  веешь  на экране,
А  не мог  ли  ты  заране,
Прежде  чем людей  смешить,
"Яндекс"  чуть  поворошить,
Про  вдову узнать верней ––
Всё  бы  выглядел умней!
Персонаж  из  "Ревизора"
Не  имел  сего  позора:
Не  секла  себя  вдова ––
Здесь  ошибка  номер  два!
Это  Познер,  в  позе  мэтра,
Взял  да  плюнул  против ветра...
Говорят  ––  попутал  бес,
Так  ли,  нет,  снимайте стресс!

Под   "развесистою  клюквой"
Пил наш Познер водку с брюквой,
И,  откинувшись   потом,
Задремал  с  открытым  ртом...
Глаз,  слезящийся во сне,
Словно   грезил  о  весне,
Клюква,   падая  с  высот,
Попадала   прямо   в  рот,
Храп,  идущий из пустот,
Не  менял  своих   частот.

31.12.2012.


Рецензии
поддерживаю ... :)

Владимир Ус-Ненько   03.04.2013 17:46     Заявить о нарушении