Архи-Эпиграмма на Познера
В. Познер (эфир от 23.12.12.)
"...в комедии Николая Васильевича Гоголя "Ревизор" к Хлестакову приходит жаловаться на Городничего унтер-офицерша, которую по ошибке высекли на рынке..."
Из сочинения по российской словесности учащегося Царскосельского лицея
М.Е. Салтыкова.
"Развесистая клюква". Это выражение первоначально означало вздорные и нелепые сообщения иностранцев о России и русской природе, пошло от описания, в котором поверхностный автор-француз пишет, что сидел под тенью величественной клюквы.
Люстрова З.Н. и др. Беседы о русском слове.
Познер, Познер! ты могуч,
Ты летаешь выше туч,
Вечно веешь на экране,
А не мог ли ты заране,
Прежде чем людей смешить,
"Яндекс" чуть поворошить,
Про вдову узнать верней ––
Всё бы выглядел умней!
Персонаж из "Ревизора"
Не имел сего позора:
Не секла себя вдова ––
Здесь ошибка номер два!
Это Познер, в позе мэтра,
Взял да плюнул против ветра...
Говорят –– попутал бес,
Так ли, нет, снимайте стресс!
Под "развесистою клюквой"
Пил наш Познер водку с брюквой,
И, откинувшись потом,
Задремал с открытым ртом...
Глаз, слезящийся во сне,
Словно грезил о весне,
Клюква, падая с высот,
Попадала прямо в рот,
Храп, идущий из пустот,
Не менял своих частот.
31.12.2012.
Свидетельство о публикации №213033100870