Зайчик
Берегите меня, я Зайчик,
Я живой, я бегу.
Пожелайте же мне удачи
На зелёном лугу!
Что я слышу – раскатистый выстрел!
Вот ловушка в кустах.
Я бегу, я скачу очень быстро,
Ведь меня гонит страх.
Вы убьёте меня – напрасно!
Я ваш маленький брат.
Знаю я, где вас ждёт опасность,
И помочь был бы рад.
Берегите меня, я Зайчик,
Я живой, как и вы.
Не стреляйте в меня, не стреляйте!
Я учу вас любви!
(По мотивам стихотворения В. Микушевича "The hare")
You must me spare, I am the hare,
I gain my life, I run,
Against me is the sneering snare
And awful roaring gun.
You kill me, and it is unfair;
I am your trustful mate;
I am your pair, I am the hare
And without me is hate.
© Copyright:
Амигита, 2013
Свидетельство о публикации №213042400738
Рецензии
Наташа, ты написала, что твой перевод предназначен для детей, а я, как взрослый человек, восприняла его вполне близко! У меня всегда мелькает в голове картинка опасности, когда на глаза живое существо попадает. А летящих с юга птиц вижу - плачу вдруг. Ничего с собой поделать не могу. Мы ехали, перед нами утки пролетели - плакала. Цаплю летящую так же провожала. У нас дорогу строили - болотца осушили. А она прилетела. Я её растерянность и чувство потери дома будто сама чувствовала. Полоз на дороге замер, а мы мимо проехали, дошло, кого увидела в беспомощном состоянии, а просить остановиться бесполезно - сердце заболело. Но двух полозов, надеюсь, спасла. В город заползли, а я мимо проходила. И отнесла куда надо. И дождевые черви заставляют себя жалеть, и муравьи, и воробьи, и сороки, и вороны. А когда в лесу - в сопках - осенью стреляют, в машине - очень страшно становится, воображение боится рисовать происходящее.
Ирина Безрукова2 09.05.2015 01:53
Заявить о нарушении
Ира, я даже не хочу затрагивать эту тему.... хоть я и не настолько чувствительная, как ты. Извини.
Хорошо, если мой стих-перевод не оставляет человека равнодушным.
Амигита 12.05.2015 23:22
Заявить о нарушении