Понемногу о камнях хошена
Многоуважаемые читатели, примите мои извинения, т.к. по техническим причинам не удалось перенести статьи из блога " Ключ к камням хошена" ( https://mglikman.blogspot.com) на страницы "Проза. ру". Во всем виновата моя привычка "дошкольника" строить таблицы, которые, к сожалению, нельзя здесь опубликовать. Поэтому принял решение дать для каждой публикации краткое резюме-анонс. Вы будете выбирать, что читать, а что игнорировать. Большинство статей – это обзор литературы, который старался представить по-новому. Но есть и оригинальные работы, сделанные на "стыке" разных философий и религий . В общем, всего понемногу. Изложение данного материала построил с учетом времени написания и публикации статей.
1. "Наваратна - ключ к камням хошена".
Дата публикации: 13. 03. 2012 г. Оригинальная работа. Сто лет тому назад американский минеролог Дж. Кунц поддержал идею количественного сходства камней индийского талисмана "Наваратна" с камнями Райского Сада, оберегавшими и украшавшими царя Тира, описанными Пророком Иезекиилем. Благодаря находке на страницах интернета фотографии кольца Наваратна , на котором камни располагались в трех горизонтальных рядах, был сделан сравнительный анализ описательного текста на санскрите с перечнем камней на иврите. Особенности письма этих двух языков после совмещения строк привели к тому, что названия девяти камней на иврите получили некоторое минералогическое звучание : " яhалом"- " алмаз", "питда"- "жемчуг", "одем"- "красный коралл" и т.д. В силу тождественности названий девяти камней на иврите , как в Книге Исход ( камни хошена) , так и в Книге Пророка было сделано заключение об обнаружении диагностического ключа. Одновременно была предпринята попытка распределить камни по коленам Израиля с использованием данных из Мидраш Бамидбар Раба. ( В свете наших последних исследований , попытку следует считать неудачной , см. статью " Распределение камней на хошене Второго Храма").
2. " Приложение к статье" Наваратна-ключ к камням хошена"
Первое приложение было опубликовано 25.03.2012, а второе – 1.04.2012.
Цель написания - донести до читателя ход наших мыслей, рассуждений при написании статьи "Наваратна-ключ к камням хошена", а также подчеркнуть, что идея объявить девять камней Наваратна – девятью камнями хошена уже имелась в коммерческой рекламе. Оставалось лишь подвести доказательную базу, что и было сделано.
3. "Хашмаль – аметист, а ахлама?"
Дата публикации: 6 .05.2012. Обзор литературы . Слова "хашмаль" и "ахлама" из разных литературных источников, но часто переводятся одинаково – "аметист". Пророк Иезекииль в своем Видении описывает огонь, часть которого имеет окраску "хашмаля". В современном иврите это слово используется для обозначения электричества . Впервые A. Schuster-Brandis (2008) связала в значении "аметист" аккадское слово "hashmanu" , древнеегипетское " hsmn" и "хашмаль"(hashmal) иврита. . Но еще с времен перевода Семидесяти камень "ахлама" (название девятого камня на наперснике Первосвященника) принимался за "аметист" . Одновременно в исторических летописях Месопотамии фигурирует прозвище арамейских племен – Ahlamu. Fr.Delitzsch (1883) предполагал, что название камня связано с прозвищем племен. Области проживания арамеев были богаты месторождениями обсидиана, и по нашему мнению обсидиан могло быть носителем имени "ахлама". Представлен вывод: хашмаль – это аметист, а ахлама- обсидиан махагони.
4. "Пух, нофех, и сапир в основание"
Дата написания : 28.05.2012. Обзор литературы, который позволил уточнить значение трех слов иврита, вынесенных в заголовок. Слово" пух", используемое в первоисточниках в значении "краски для век", оказалось обобщающим словом в значении " порошок". Аналогично ,слово"нофех"- общее обозначение медесодержащих минералов. "Сапир"- синего цвета камень, скорее всего, ляпис-лазурь.
5. "Разочарование в Ватикане"
Дата публикации : 17.06.2012. Рассказ представлен Вашему вниманию и на "Проза.ру"
6. " Вокруг наперсника (хошена) Первосвященника"
Дата публикации : 3.10.2012. Обзор литературы и опрос небольшой выборки учащихся г. Бней Брак ( Израиль). Задача: определить размеры хошена и значение слова "тур" в тексте Книги Исход. Вывод: хошен - квадрат со стороной равной 24 см., и камни на хошене располагались в вертикальных столбцах ( четыре тура по три камня).
7. " Камни хошена в переводе Онкелоса и Саадии Гаона"
Обзорная статья из трех частей пока без эпилога . Даты публикаций: 8.10.2012, 5.11.2012, 25.02.2013. Попытка доказать, что в Мире Торы все взаимосвязано. Перевод Онкелоса на арамейский язык ( второй век) не остался не замеченным Равом Саадия Гаоном (десятый век), и был им учтен при написании арабского перевода названий камней наперсника. В обзоре использован анализ древних рукописей, мало освещенных в литературе на русском языке, например, "Книга о камнях Аристотеля" , написанная на иврите . Удалось опровергнуть бытующее в литературе мнение о не компетентности Гаона при переводе камней хошена. Материалы обзора продолжают обрабатываться.
8. "Камни наперсника Первосвященника в переводе Иоанна Богослова".
Дата публикации: 30.10.2012. Сравнительный анализ названий двенадцати камней в Откровении Иоанна Богослова с названиями камней хошена в переводе Семидесяти, с упоминанием о камнях у Иосифа Флавия в " Иудейской войне" и "Иудейских ценностях" и др. позволил назвать список Иоанна еще одним переводом камней хошена.
Особенность распределения камней, украшавших основания Града Иерусалима,
отражает, на наш взгляд, порядок расположения колен Израиля в походе по пустыне после Исхода.( К сожалению, "загадка Иоанна" в этой работе не была разгадана до конца).
9. " Отчет"
Дата публикации : 14.04.2013. В основном отголосок нашей переписки с Г.Ломовым ( на страницах "Проза.ру"). Намечены направления дальнейшего развития исследования темы :" Камни хошена". Дано обоснование легитимности сравнения публикаций первых христиан с материалами иудаизма по вопросам построения хошена.
10. " Расположение камней на хошене Второго Храма"
Дата публикации: 22.04.2013. Оригинальная работа. " Стык" двух религий, имеющих один Исток. Описание расположения камней на хошене в книге Зоар (каббала) и переоценка последовательности перечисления камней у Иоанна Богослова позволили найти "общий знаменатель" – направленность по сторонам света. И этот же "знаменатель" помог обосновать распределение имен колен Израиля на камнях хошена. Поддержана версия о расположении камней на хошене Второго Храма по сторонам хошена.
Пока все, но если появится что-то новое, обязательно проинформирую.
С уважением М.Гликман 28.04.2013
P.S. Пишу и продолжаю поиск в мире публикаций . Новое, говорят, хорошо забытое старое. Хочу быть уверенным , по мере сил и возможностей, что нет плагиата. Ведь многие читают вдумчиво Священные Тексты , анализируя их содержание по частям и в совокупности. Вот пример свежей находки. Цитата из Примечаний к книге"Откровение Иоанна"(пер.В.Н.Кузнецовой):" …Эти драгоценные камни украшали эфод первосвященника; они соответствуют знакам Зодиака, но перечислены в обратной последовательности. Но так как греческие названия камней не совпадают с современными , мы не знаем, какие камни имеются ввиду (например, камень, названный сапфиром, может быть лазуритом….)".(http://prosv21.narod.ru/biblia/nz/kuzn/ ). В.Н. Кузнецова обратила внимание на последовательность, но она не вся обратная, только шесть камней из двенадцати следуют в обратном порядке.
В переводе Семидесяти "яhалом" – яспис и у Иоанна также - яспис, а по талисману Наваратна - это алмаз, и в современных словарях иврита – алмаз. Но все исследователи едины во мнении – во времена Исхода алмаза не было. По списку Упа –Ратна мог быть горный хрусталь.
Может быть , надо отправиться в Древний Египет, чтобы найти камни для хошена. Приглашаю.
Исследование продолжается. М.Г.
Свидетельство о публикации №213042800488
С уважением,
Виталий Гадиятов 03.02.2015 18:02 Заявить о нарушении
Моиси Гликман 04.02.2015 04:08 Заявить о нарушении
В книге שמות כח названы 12 камней. Это оригинал, не так ли?
Возможно ли в принципе точно понять, что это за камни (перевести названия, нийти соответствие современной минералогии?) Боюсь, что затея эта безнадежна. Ведь названия такого рода (флора, фауна, минералы, предметы одежды, кулинария и т. д.) неточны и переводятся приблизительно. В торе употребляется слово נמר. Это что за зверь? Тигр? Леопард? В разных переводах - по разному. Так и камни драгоценные. Думаю, сочинители библии (а если она богом дана, то это сам бог) не знали современных классификаций, зато обладали художественным даром, фантазией и не претендовали на точность.
Дан Берг 19.04.2015 17:54 Заявить о нарушении
Моиси Гликман 19.04.2015 22:10 Заявить о нарушении