Дичь - этимология

Исаак любил Исава, потому что ДИЧЬ 
(ЦАИД) его была по вкусу его
        Бытие 25:28


1) Существующая этимология

Викисловарь

Дичь. Корень – не определен. Значение: животные, на которых осуществляется охота (пример 1930); то же, что чушь; нечто крайне несуразное, бредовое (пример 1875, Достоевский); редкое, то же, что глушь; дикая, неосвоенная местность (пример 1885). Этимология – нет.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.), АН СССР. Институт русского языка. — М.: Русский язык.  Р. И. Аванесов. 1988.

«О преславное чю(д). величавыи разумъ. погубляють днь(с). и рыдають всячьскаа лукаваа воиньства. видеще ветве секуща все ДИЧИНОЮ.  Мин. Пр. XIII–XIV, 67.
«на обеде же… брашьно много и || различьно. тетеры. гуси. жеравие. рыбі. голуби. кури. зааци. елени. вепреве. ДИЧИНА. СбТр ХІI/ХІІІ, 3 об.–4».

б) Национальный корпус русского языка

* Наказ Борису и Семену Пазухиным, посланным в Бухару, Балх и Юргенч (1699): «И въ то время передъ царя водили многіе всякіе звери: левъ и бабры, слоны, олени и всякая дичь, и птицы марны, индейскіе дрозды, которые говорятъ, и потехи были всякія розныя игры бусурманскія».

* Н. И. Новиков. О воспитании и наставлении детей (1783): «Горячие и потому вредные детям кушанья суть: все кушанья, приправленные пряными зельями, какого бы рода сии ни были; мясные кушанья, а особливо дичина; все мясные похлебки, а особливо весьма питательные».

3) Обобщение и вывод

Слово в значениях указанных выше существует только в русском языке (поиск по словарям результата не дал), в ряде «славянских» языков  термин ДИЧЬ, ДИЧИНА имеет значение – ИГРА.
Маловероятно, что бы охоту, занятие в общем опасное, воспринимали как «игру», князь Владимир Мономах так сообщает об этой «игре» в своих «Поучениях»: (перевод) «Своими руками в густых лесах вязал я диких коней сразу по несколько. Два раза буйный вол (дикий бык - тур ) метал меня на рогах, олень бодал, лось топтал ногами, вепрь сорвал меч с бедра моего, медведь пронзил седло; лютый зверь, однажды бросился и повалил коня вместе со мной. Сколько раз падал я с лошади! Дважды разбивал себе голову, повреждал руки и ногу, не дорожа жизнью в юности и не щадя головы своей».

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Дичь – животные в диком природном виде, промысел охотника. Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, т.е. прочитаем его справа налево.
ДИЧЬ = Ь+ЧИД, моментально выявился корень иврита - Ц.И.Д. и его производные ЦАИД, ЦАИАД, ЦИДА, имеющий значение ДИЧЬ.

* ДИЧЬ = Ь+ЧИД = ивр. ЦАИД, ЦИДА ловля, охота, ДИЧЬ, провиант, ловля животных, продовольствие, корм, добыча; охотник, охотничий промысел, и т.д.

См. стронг иврита 6718, ЦАИД
 
б) Цоканье-чоканье в русском языке

* В. Даль отмечает, что в нижегород., влад. и арх. регионах отмечено диалектное цоканье-чоканье (Ц-Ч).

* Википедия «цоканье-чоканье»

«Цоканье — не различение аффрикат /ц/ и /ч’/, совпадение их в звуках [ц] и [ц’]. Цоканье распространено в говорах северорусского наречия, в северной и северо-восточной частях его ареала, а также в среднерусских говорах Псковской группы и в южной части ареала восточных среднерусских говоров (твёрдое цоканье). В частности, оно присутствовало в древненовгородском диалекте и отражено в новгородских берестяных грамотах.
Чоканье — не различение звуков на месте аффрикат [ц] и [ч’] русского литературного языка, совпадение их в одном звуке, в мягком [ч’] или в твёрдом [ч]».

в) Библейский образ

* Бытие 10:9: «он был сильный зверолов (ЦАИД) пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов (ЦАИД), как Нимрод, пред Господом [Богом]».

* Бытие 25:27: «и стал Исав человеком искусным в звероловстве (ЦАИД)».

* Бытие 27:5: «И пошел Исав в поле достать и  принести дичи (ЦАИД)».

* Бытие 27:7: «Принеси мне дичи (ЦАИД) и приготовь мне кушанье»; также 27:33.

* Неемия 13:15: «В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил [им] в тот же день, когда они продавали съестное (ЦАИД)».

* Иеремия 16:16: «Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников (ЦАИД), и они погонят их со всякой горы», и т.д.

Таким образом, проведя элементарное исследование, мы выяснили, что термин русского языка ДИЧЬ является транслитерацией (переложение знаков одной алфавитной системы на другую), слово-понятие заимствовано из текстов Библии. Мы получили ещё одно подтверждение  гипотезы о наличии в европейской лексике «духа языка» (термин считают ненаучным, не подающимся объяснению). Этот «дух» (идеологическая и терминологическая образная система) - иудейский, и другим, славянским, тюркским или германским быть не может (по крайней мере, не доказано, всё на уровне гипотезы).

Талмуд говорит: «Нельзя присвоить предмет, который не существует», племенной европейский мир не имел своих образовательных и идеологических систем или они были примитивными, поэтому позаимствовали иудейскую Программу развития общества. Соответственно переняли и терминологию, которую мы называем сегодня - «национальной», зачем создавать то, что уже создано и обкатано на практике веками.

               


Рецензии