Маска, фр. masque - этимология

В прошедшее воскресение был машкарад 
при дворе в третьей перемене машкарадного
платья, в которое время каждый по своему
вымыслу убран был. А Ея Императорское
Величество изволила тогда в машкарадном
   платье, Домино именуемом, быть
Старикова Л. М. Театральная жизнь России
      в эпоху Анны Иоанновны. М., 1996





Наскальные рисунки людей в масках археологи относят к каменному веку, на стенах пещер изображены сцены охоты, где некоторые персонажи носят на себе маски животных. Считают, что первоначально маска (маскировка под животного) помогала первобытному охотнику незаметно подкрасться ближе к стаду и способствовала удачной охоте; дальность полета стрел, копий и их убойная сила была невелика. Со временем такая маскировка обожествилась, выработался магический ритуал, маскам (образам) стали приписывать «чудесные» свойства, которые гарантировали успех охотничьего мероприятия. Появились специалисты-заклинатели и колдуны, которые наряжались в костюмы животных и разыгрывали перед охотниками сцены охоты (или план действий групп охотников); древняя традиция перешла в античное время, практические во всех культурах исследователи находят маски.

В дальнейшем применение масок расширилось, их использовали в военных делах (для запугивания противника, как часть шлема) и в погребальных культах, в Древнем Египте самые ранние погребальные маски царей известны начиная с V династии (середина III тыс. до н. э.). Из античного театра, где их употребляли для обозначения  образов-характеров (людей, богов, животных), через средневековые  карнавалы и маскарады,  маска  дошла до нашего времени. Древнее значение (скрывание лица), получило смысл защиты лица от воздействия агрессивных продуктов: газов, пыли, бактерий (противогаз, респиратор), а также  при работе на технике, в спорте и медицине. 
Анализируя становление феодализма (а соответственно и языков) в Западной Европе (VII-XII) историки  обычно говорят о синтезе двух общественных систем – позднеантичной и родоплеменной «варварской», «скромно» умалчивая о роли иудаизма. Иудаизм – это духовное основание, на котором сложились материальные феодальные отношения, единобожие – это значит единомыслие, божественное единство охватывает все сущее, в т.ч. и языки.

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

Корень: -маск-; окончание: -а. Значение: общее прототипическое значение — то, что скрывает что-либо; специальная накладка, часто с изображением человеческого лица, звериной морды и т.д. надеваемая на лицо и частично или полностью закрывающая его; притворный вид, скрывающей истинную сущность кого-либо, чего-либо; скульптурное изображение, слепок с лица человека или головы животного (обычно — умершего); предохранительная или маскировочная покрышка, повязка или накладка на лицо; слой крема, лекарственного состава наложенный на лицо в косметических целях; и т.д.

Этимология  по Максу Фасмеру

Происходит от итал. maschera, предположит. из поздн. лат. masca «призрак»; дальнейшая этимология неясна. Русск. маска заимств. через нов.-в.-нем. Маskе (XVII в.) или франц. masque.

б) Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А. Д., 1865

Франц. masque, средневек.-лат. masca, mascara, ит. maschera, исп. mascara, от араб. maskharah, насмешка. a) Человеческое лицо, сделанное из бумаги или ткани. b) Человек, надевший маску. с) Лицемерие.

в) Onlain Etimology Dictionary (перевод Гугл)

Mask. 1530-х годов, от французского Ближнем маска "покрытие, чтобы скрыть или охранять лицо" (16 c.), от итальянского маскарад, от средневекового латинского Маска "маску, призрак, кошмар", неясного происхождения, возможно, от арабского maskharah "шутом, насмешки" от sakhira "поругаются над Ним, высмеивал".
Или через mascarar провансальском, каталанском mascarar.
Старые французские mascurer "на черный (лица)", возможно, из германских источников сродни английскому сетки. Но ср. Окситанском тушь "очернить, темным". Производные от маски - "черные", который, как считается, из предварительно индоевропейских языков, и старый окситанском Masco "ведьма", выжить в диалектах, в Безье это означает «темное облако перед дождем придет». …Фигуративный использования 1570-х годов.

г) Этимологический словарь русского языка. Семенов А.В.

Маскарад. Итальянское – maskarata, mascherata. Слово «маскарад» со значением «костюмированный вечер, на который люди приходят в масках и. костюмах», было заимствовано из итальянского языка на рубеже XVII–XVIII в. и бытовало в форме «машкарат» (возникшей из-за неправильного произношения итальянского sch), которая постепенно вытеснялась формой «маскерат». Используемая в настоящая время форма установилась во второй половине XIX в.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1982, вып. 9
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf

* Машкара. Маска. Онъ же началъ нудити его, глаголющее: Веселися и играй с нами! и взявши МАШКАРУ (на поле: або личину) класти началъ на лице его. Курбский. Ист. XVII-XVI вв.
* Машкарство. Шутовство. И машкарствомъ потешать тебя государя в старости своей не учонъ есми. Польск. д. III. 1567 г.

3) Обобщение и вывод

Термин «маска» появился в Европе (и в русском языке) в XVI в., вероятно существовал и в XV в., практически во всех европейских языках  общий корень -  MASK, фоновое понятие; часть исследователей выводят термин из арабского (семитского) языка. Этимологию связывают с поздней латынью, что указывает на искусственное происхождение слова, оно не имеет связи с классической римской латынью – лат. larva маска (в некоторых языках имеет значение – экран). Никто из исследователей не рассматривает связь термина с сакральным языком иудеохристианства – ивритом.

Вывод

Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Корень М.С.Х. (к) в иврите

* русск. МАСКА = корень иврита М.С.Х., МАСАХ занавес, штора, покров, покрывало.

Производные

* МАСКА = ивр. МАСЕХА маска, личина, отлитая вещь, литьё.
* МАСКА = ивр. МИСЕХ занавешивать, прикрывать, замаскировывать.

Источник

См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_267.htm

* Критика может поставить в недоумение несоответствие конечных букв МАСКА-МАСЕХА – К=Х.

См. Еврейская Энциклопедия  Брокгауза и Ефрона, ст. Алфавит сравнительный (Правила транслитерации)

В иврите буква КАФ обозначает два звука К и Х: «КАФ ; (К) и ; (Х) одинаково передаются через Х: Халев, Ханаан, Иссахар, и через К: Кармил, Кир.  КАФ ; с dagesch forte образует кх: Сокхоф, Закхей».

б) Библейский образ

Термин МАСАХ применяется  в различных книгах Библии в значениях ЗАВЕСА более 30  раз.

* Исход 26:36: «И сделай ЗАВЕСУ (МАСАХ, покрывало, покров, завеса) для входа в скинию»; то же – 26:37, и т.д.
 
* Исход 35:12: «Ковчег и шесты его, крышку и завесу (МАСАХ) для преграды»; то же – 35:15, 17, 37; 39:40; 40:5,8, 21, 28, 33.

* Аввакум 2:18: «Что за польза от истукана, сделанного художником, этого литаго (МАСЕХА литьё, отлитый истукан, покров, маска, личина) лжеучителя, хотя ваятель, делая немые кумиры, полагается на свое произведение?».

* Исайя 22:8: «и снимают покров (МАСАХ) с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом».
В 701 г. до н. э. ассирийцы  вторглись в Иудею и, разорив страну, осадили Иерусалим, Исайя призывал царя не сдавать город врагу; осада была снята, в лагере ассирийцев вспыхнула эпидемия.

5) Ранний французский театр

Распространению в народной речи понятий Библии способствовала религиозно-театральная практика Церкви, для лучшего усвоения проповеди в церквях представляли литургические драмы на темы Святого Писания. Церковные драмы  во Франции ставились в грандиозных масштабах, например, спектакль "Мистерии Ветхого Завета" продолжался несколько недель и состоял из 40 пьес (50 тыс. стихов), в нем было задействовано до 250 актеров; мистерия (фр. mystere тайна) – драматическое произведение на сюжеты Библии = ивр. МИСТАР тайна; Тайны (Таинства) Ветхого Завета.

Светский комический театр представлен жанром – «Соти»; Соти (Sotie - дурачества), пьеска изображающая различные дурачества и шутовские проделки. Любители театра выбирали из своей среды "князя дураков" и "дурацкую мать" и устраивали шутовские представления, носящие острый сатирический характер, затем этим жанром стали заниматься актерские компании. Иврит - СОТЭ дурак, глупец; связь терминологии очевидна, в XIV-XV веках, в городах "соти" получили широкое распространение.

Таким образом, термин МАСКА является транслитерацией  еврейского понятия МАСАХ, МАСЕХА (замена одного алфавита на другой), было заимствовано из общеевропейского средневекового словаря – оригинальной еврейской Библии.

Уточнено 19.4. 2017 г.

 
               


Рецензии