Убитая и растоптанная мечта Тараса Шевченко

*На фото страница из БУКВАРЯ ЮЖНОРУССКОГО, изданного Тарасом Шевченко на личные средства в 1861 року. Санктпитербургъ. Въ печатни Гогенфальдана и ко.

Это тайну ревностно и преданно охраняет Вурдалак!
Кто этот ирод, который не ранил, как Дантес Пушкина на дуэли, а заманил, по наводке иезуитов на службе у ляхов, Тараса Шевченко, как наивную лань, в капкан «Братства подляшников» и посадил его, чужими руками, в клетку «солдатчины», а потом, близко подкравшись, добил его в упор своей бесовской низостью и подлостью в самолюбии, ущемлённом бездарностью и жаждущем обещанных тридцати серебряников от папского легата, как высшего блага?
Это небезызвестный конформист Пантелеймон Кулиш (автор печально известной «кулишовки» - ополяченной и фонетически и орфографически исковерканной версии диалекта языка Украины Руси - Куліш П. Граматка (український буквар і читанка) / П. Куліш. – С. Петербургъ, 1857. – 149 с.) бессовестно укравший, у изолированного в «солдатчине» Тараса Шевченко, идею создания букваря Полтавского диалекта Руского Языка Киевской Руси (БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКIЙ) и удачно вложивший, полученные от папского легата тридцать серебряников, в издательское дело. 
Кулиш, не брезгуя ничем, хорошо подзаработал и на издании произведений Тараса Шевченко в новом иезуитском правописании и галицко-ляховской орфографии и фонетике.
Изданный Тарасом Шевченко на личные средства в 1861 року БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКIЙ, цина тры копiйкы – это Лебединая Песня, умирающего, от нанесенных смертельных ран, ГЕНИЯ...
Он больше уже ничего не писал и не издавал…

Де есть добри люды,
Тамъ и правда буде,
А де крывда буде,
Тамъ добра не буде.

Написано собственноручно Тарасом Шевченко на странице БУКВАРЯ ЮЖНОРУССКОГО…
Открываем академического издание произведений Тараса Шевченко - БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКИЙ (Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 5. — С. 245-255, изданное по Шевченко Т. Г. Повне зібрання творів: У 12 т. / Редкол.: М. Г. Жулинський (голова) та ін. — К.: Наук. думка, 2001 — ISBN 966-00-0625-X). Видим на странице (без всякого упоминания, что это перевод на другой язык):

Де єсть добрі люди,
Там і правда буде,
А де кривда буде,
Там добра не буде.

Господи, спаси и сохрани! Так написано в уникальном, своей орфографией и фонетикой, БУКВАРЕ ЮЖНОРУССКОМ собственной рукой Тараса Григорьевича Шевченко?
Тарас Шевченко написал «кривда», а не «крывда»? Теперь вместо шевченковского «буде» в произношении «украинском-польско-галицком» стало «будэ»! Девиз иезуитов: подменяй – запутывай… «и» стало «ы»… «е» стало «э»… «є» стало «е»… и многое другое…
Всё стало таким, будто Тарас Шевченко написал при жизни так:

Де есть добрі люды,
Там і правда будэ,
А де крывда будэ,
Там добра нэ будэ.

Все читают и взрослые и дети и верят написанному «академиками»! Они уверенны, что именно так мыслил, писал, произносил слова Тарас Григорьевич Шевченко и никак иначе... Они уверенны вчера, сегодня и будут уверенны завтра, что у Тараса Шевченко было чистейшие галицко-польское произношение, а не какое-то полтавское диалектическое произношение жителей Малой Руси - Вкраины - Надднепровской Великой Украины - Киевской Руси - ОукраинЪ Руси.
Выходит так, что Национальная Академия Наук Украины, которую содержат на свои средства Сергей Козий и все граждане Государства Украина, сборище негодяев – лженаучных фальсификаторов?!
Как отмоется Национальная Академия Наук Украины, от этой лжи в величайшей фальсификации всех времён и народов – своего позора в глазах мировой научной общественности!
До каких пор крывда буде торжествовать в «науке» и системе образования Государства Украина?
Существуют ли добри люды в независимом Государстве Украина?
Это Тарас Григорьевич Шевченко спрашивает с небес Вкраину – Гетьманщину – Стану Козаков – Надднепровскую Великую Украину (см. терминологию акта злуки в 1919 году) – Киевскую Русь – ОукраинЪ Руси …
Но его никто не слышит, как глас вопиющего в пустыне…
Видать добра не буде в независимом Государстве Украина…

БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКІЙ. 1861 року. Цина тры копійкы. САНКТПИТЕРБУРГЪ. Въ печатни Гогенфельдена и ко: http://www.proza.ru/2013/06/28/155


Рецензии