Багор - этимология
1) Существующие версии происхождения слова
а) Викисловарь
Значение – длинный шест с металлическим остриём и крюком на конце.
Этимология по Максу Фасмеру
Багор (багра), укр., белр. багор. Скорее всего, багор – исконно славянское слово; ср. багай, баган. Дальнейшие связи неясны, возможно, сюда же англос. becca «мотыга», ср.-в.-н. bicke, которые, однако, Хольтхаузен сближает с галльск. beccus «клюв». Предположение о заимствовании из др.-сканд. *batgarr букв. «лодочное копьё» оспаривает уже Бернекер, указывая на фонетические трудности. Это толкование становится ещё более сомнительным, если принять во внимание, что др.-исл. batr «лодка» заимств. из англос. bat, которому соответствует др. -исл. beit; ср. «корабль». Нем. Bagger «землечерпалка» также не может считаться источником, вопреки Маценауэру и Карловичу.
б) В других этимологических и толковых словарях аналогично или понятие не комментируется.
в) Словарь русского языка XI-XVII вв. М., Академия Наук, 1975
Багор (1570), «А иные дети боярские и воинские люди в то время, в малых судах, ъздяху по Волхову, со оружием, с рогатынями, и с копии, и с топоры, и з БАГРЫ. Новгор. III лет». « И они, стрельцы, повинни ходить все на пожар, для отнимания… с трубами медными водопускными и з баграми, которыми ломают избы. Котош. 1667 г.
Баграчей. Рыболов, занимающейся ловлей красной рыбы багром. 1651 г.
Багрити. Ловить рыбу багром.
г) Обобщение и выводы
Термин БАГОР зафиксирован в русских документах с XVI века, очевидно, существовал и в более раннее время. Этимология термина неизвестна, слово имеется только в русском, украинском и белорусском языках, что очерчивает регион возникновения и распространения понятия. Никто из исследователей в своих комментариях не опирается на сакральный язык иудеохристианства – иврит.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин в связи с терминологией еврейского языка, первым государственным и письменным языком на территориях Днепр-Волга (Хазарский каганат) был иврит. Передача термина в пространстве и времени возможна только через письменный текст, практика показывает, что много русских слов, при выделении в них корней иврита, приобретают логический СМЫСЛ, фонетику термина, возможно, связать с графикой и существующим современным значением.
2) Этимология иврита
Итак, мы выяснили, что инструмент БАГОР предназначен для выполнения действий ТАСКАНИЯ и ОТТАЛКИВАНИЯ, в условиях, когда непосредственно руками невозможно манипулировать предметами, человека от предмета отделяет расстояние (недостать рукой) или агрессивная среда (огонь, вода). Крюком багра цепляют предмет и его: тащат, тянут, вытаскивают, растаскивают, стаскивают, затаскивают, придерживают, направляют, удерживают. Следовательно, искать мы должны термин иврита, который обозначает явление (процесс материального преобразования) – ТАЩИТЬ, тянуть, вытаскивать.
Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – БАГОР = БА+ГОР.
БА+ГОР
а) БА = ивр. БА как, с помощью; предлог, пишется слитно со словом, в иврите придаёт имени значение наречия, указывает на способ совершения действия, отвечает на вопрос – как, каким образом?
б) ГОР = ГАРАР, ГОРЕР тащить (за собой), вытаскивать, влечь, тянуть; корень образует понятия: таскать, таскание, буксир, буксирование.
БА+ ГОР = иврит БА способ совершения действия + ГОРЕР таскать; т.е. инструмент, служащий для передвижения предметов методом таскания.
Таким образом, очевидно, что термин БАГОР является заимствованием из лексикона иврита.
Свидетельство о публикации №213072300533