Барыш - этимология

Специальный коммерческий термин должен быть связан с региональной и международной торговлей и с «фоновым» знанием, с лексиконом той этнической группы, которая занималась МЕЖДУНАРОДНЫМ ОБМЕНОМ и служила ОБРАЗЦОМ в торговых отношениях на гигантском пространстве от Черного и до Белого моря. Согласно общему мнению исследователей, в международной торговле средних веков и Нового времени только евреям удалось создать разветвленную финансово-торговую инфраструктуру, основанную на родственно-религиозных отношениях. В Литве, Польше (Южная Русь), Германии, Франции, Испании, Англии (с 1650-х годов), Арабских государствах, Турции  и ряде других стран, роль евреев как посредников в торговых отношениях между миром христианства и ислама была признана монархами.   

1) Существующая этимология

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., М., Академия Наук, 1975
БАРЫШ. Прибыль, барыш. В Каргополе приговорил под рыбу и под соль Чаранской округи подрядчика Гришку Прокопьева, дали БАРЫШУ 16 алтын. (Расх. книга голов. дер. Дятлева. Арх. Он. 1659 г.
Барышникъ. Посредник в торговле, перекупщик. А БАРЫШНИКОМ торги сводить, и где  торг сведут, с тех статей барышные деньги им сбирать. ДАИ, Х. 1683 г.
Барышничати. Посредничать в торговле. А гостем русским з заморцы имъ торговати не давати, а барышничать ливонцом промеж их самих. Ревел. а, I. 1558. 

б) Викисловарь, БАРЫШ
Корень: -барыш-.
Значение - прибыль, материальная выгода.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от тюркск.; ср.: тур., крым.-тат. barys «мир, примирение», кирг. barys «поход, поездка»; ср. также укр. бариш, белор. барыш. По другой гипотезе источник русск. слова — в чув. *pares «подарок», тат. bires, тур. -veris.

Татарский, BARIS
Корень: -бар-; аффикс: -ыш.
Значение - ход, течение, процесс.
Этимология - от гл. барырга; значение - идти, пойти, ехать, поехать, ездить, идти, продолжаться, протекать, проходить. Этимологии слова БАРЫРГА – нет.


в) ЭСБЕ. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, ст. Барыш

Этимология, представленная в Викисловаре, очевидно, заимствована без какого-либо анализа из ЭСБЕ.
«БАРЫШ, юридич. термин - термин торгового права, имеющий одинаковое значение со словами прибыль, польза, выгода. В нашем законодательстве слово это не встречается, но на практике оно весьма часто употребляется в торговых сделках и договорах. Слово Б. взято из ТАТАРСКОГО языка, где имеет значение согласия, мира; технически оно употребляется у татар в смысле соглашения в цене при договоре купли-продажи; у нас же в коммерческих предприятиях оно обозначает чистую прибыль, получаемую предпринимателем».

БАРЫШНИК — народно-юридич. термин того же происхождения, что и барыш, служащий для обозначения мелких торговцев, занимающихся скупкой разного рода вещей (на аукционах и у частных лиц) или продуктов промышленности, а в особенности сельскохозяйственных произведений от крестьян, привозящих их в города на торги и рынки, а также скота и лошадей с целью выгодно перепродать их потребителю. Так как заработок Б. последнего типа состоит в посредничестве между производителями-крестьянами и потребителями, то Б. всеми мерами стараются попрепятствовать первым сбывать непосредственно потребителям произведения своего труда, чем наносят значительный ущерб и тем и другим».

2) Обобщение и выводы

Понятие БАРЫШ распространилось в русском административном и литературном языке (судя по частоте его применения) в середине XVI века, причем термин отмечается в торговых актах городов Северной Руси – Архангельске и Новгороде. В XVI в. территории России увеличилась почти вдвое, население составляло до 7 млн. человек, соответственно наблюдался подъем ремесленного производства, увеличивалось количество новых специальностей, что способствовало развитию обмена. Развиваются торговые отношения, в XV веке  преимущественно на местных рынках, в XVI веке формируется торговля между регионами, наряду с купцами торговлей занимались светские и духовные феодалы, особенно МОНАСТЫРИ (где собственно складывался русский язык). Сформировались торговые потоки  и  были установлены торговые связи Российского государства с Англией через основанный в 1584 г. Архангельск. Россия вела также международную торговлю (в перерывах между войнами) с Польшей, Швецией, Литовским княжеством, с татарским ханством, Кавказом, Средней Азией, Турцией, Персией; в западные страны Россия вывозила в основном сырье, в восточные страны — продукцию ремесленного производства.

Вывод
Появление терминов БАРЫШ и БАРЫШНИК в русском языке очевидно связано с развитием региональной (провинция, область) торговли, покупая товар в одном районе, где он был в избытке и имел низкую стоимость, и, продавая его в другом районе, где он пользовался спросом - был дорог, купец получал дополнительную прибыль – БАРЫШ, разницу в ценах. Целесообразно «уйти» от тюркского, турецкого, татарского и прочих «народных» истолкований термина БАРЫШ, и обратиться к терминологии иудейской торговой СИСТЕМЫ; согласно переписи 1897 года 72,5 % купцов в Российской империи – этнические евреи. 

3) Краткие сведения о еврейской торговой системе

ЕЭБЕ, ст. Торговля

«Талмуд (II в. до н.э. - VI в.) неоднократно высказывает отрицательное отношение к торговой деятельности, исходя из мысли, что в торговле трудно избежать применения тех или иных недобросовестных приемов … Собирание хлеба и других пищевых продуктов в амбарах для того, чтобы выждать повышения цен на эти продукты или чтобы вызвать этим поднятие цен, строго осуждалось (ibid., 90а). На предметах народного продовольствия нельзя было зарабатывать более 1/6 части стоимости товара. Вообще, цены на предметы продовольствия регулировались общественной властью, и притом обыкновенно больше считались с интересами потребителей, чем с выгодами торговцев. Множество правил запрещает всяческие действия торговцев, имеющие целью ввести в заблуждение покупателей или искусственно завлечь их в лавку.

Больше всего должны были стеснять торговлю так назыв. правила об "онаа" (обман, мошенничество). Согласно этим правилам при купле-продаже и других возмездных сделках цена должна была быть непременно справедливая, т. е. соответствующая действительной и обычной стоимости объекта. Всякая сделка, заключенная с превышением или понижением против указанной стоимости более, чем на 1/6 ее, могла быть оспариваема (см. Хош. Мишп., 227); когда же превышение или понижение равнялось 1/6, то сделка оставалась в силе, но пострадавший мог требовать возвращения излишне уплаченного или доплаты; неправильность в цене в размере, меньшем 1/6, признавалась ничтожной и не имела никаких юридических последствий.

Все эти нормы, по существу, имели в виду лишь внутреннюю, местную Т. и были рассчитаны на район с преобладающим земледельческим и ремесленным населением и с торговлей чисто местного характера. [Здесь следует заметить, что заграничная, морская и караванная, крупная T., поскольку она имела дело с иностранцами и язычниками, не подчинялась, по-видимому, всем этим ограничительным положениям]. Характерно, что подобные же воззрения на T., на барыш продавца, на справедливость цен мы встречаем в средневековой канонической литературе (напр. y Фомы Аквината); сходная экономически-социальная обстановка в средневековой Западной Европе обусловливала появление аналогичных теорий в литературе. Римское право знает институт, схожий с еврейской "онаа", так назыв. laesio enormis. Ho необходимо подчеркнуть, что римский закон об этом предмете возник гораздо позже (в конце четвертого века; между тем Мишна говорит об "онаа" как об институте давнего происхождения); далее, римский закон порочит лишь сделки, где неправильность цены достигает половины ее (а не 1/6); затем, римский закон касается лишь купли-продажи недвижимости, между тем талмудическая "онаа" первоначально имела в виду лишь сделки с движимыми вещами и лишь впоследствии, да и то не без борьбы между авторитетами, распространена и на земельные сделки в случае превышения или уменьшения цены наполовину».

Очевидно, что в античное время в еврейской религиозной литературе  уделялось значительное внимание торговым отношениям, собственно выживание любой еврейской общины как в христианских странах, так и в странах ислама зависело от «разумной» цены на товары и услуги, у евреев (контроль осуществлялся общинами) ЦЕНА всегда была ниже, чем у христиан.

4) Этимология иврита
Итак, БАРЫШ – прибыль, получаемая в разовых сделках связанных с ПЕРЕПРОДАЖЕЙ товара по цене выше РЫНОЧНОЙ, которая формируется в результате сложившихся в какой-то период условий в торговле на территории. Например, неурожай какого-либо пищевого продукта или искусственно создаваемый дефицит определенного товара, за счет скупки больших партий, а затем его перепродажа по ценам выше РЫНОЧНЫХ. В основе явления  находится МОНОПОЛИЯ на продажу и ЗАВЫШЕННАЯ РЫНОЧНАЯ ЦЕНА, следовательно, термин должен содержать информацию (общепонятный сигнал), смысл  – ЦЕНА или РЫНОЧНАЯ ЦЕНА с каким-либо дополнением.

а) Иврит Талмуда, http://www.evreyatlanta.org/article.aspx?id=162
«Слово "Шаар" (ворота) часто используется в Талмуде в значении "цена", "оценка" (например, выражение "йаца hа-шаар" из 5-ой гл. трактата Бава Меция переводится как "стала известна цена")».

Приведем термин  в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни БАРЫШ = БА+РЫШ.
В иврите:
а) БА за; БА приходить, прибывать, соответствовать, происходить.
б) ШЕАР остаток, оставаться.
в) ШААР стоимость, рыночная цена; ИФКИА ЕТ ХА-ШААР взвинчивать цены.  ШИУР величина, мера, оценка, доля, размер.

г) БА+РЫШ = БА соответствовать + РААШ (ШААР, прочитано наоборот) стоимость, рыночная цена; т.е. соответствие спроса и предложения; барыш возникает тогда, когда продавец диктует свою цену,  стоимость вещи значительно превышает затраты на сырьё, производство и транспортировку товара.

5) Пояснения транслитерации
Нам необходимо объяснить понятия РЫШ или наоборот ШЫР, которое мы истолковываем как слово иврита ШААР.

Транслитерации понятий иврита на европейские языки происходила до середины XIX века без каких-либо жестко установленных правил, исследователи опытным путем установили, что ряд ГЛАСНЫХ букв (в иврите знаки: точки, черточки) передавались довольно произвольно.

Слово иврита ШААР (цена) состоит из знаков: буква ШИН (Ш) + знак-огласовка  ПАТАХ (звук А) + буква АИН (произношение утеряно, не передавалась) + знак-огласовка ПАТАХ (А) + буква РЕШ (Р); в письме, без огласовок – Ш.Р. = ШИН + АИН + РЕШ.  Итак, нам необходимо установить, как передавались на русский язык знак-огласовка ПАТАХ (звук А).

Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, ст. Алфавит сравнительный

«Еврейские гласные звуки в русской транскрипции также значительно изменяются. Так, например:
Патах = А: Авраам, Аарон; и после и = Я: Осия; но бывает = Е: Ева, Веселиил, Корей, и = Э: Эмор, = И: Вирсавия, = О: Иордан, Гомора, Софония, Ровоам, и даже = У: суббота, и = ИЯ: Вирсавия».
Согласно вышесказанному знак-огласовка ПАТАХ передавался на русский язык буквами – А, Я, Е, Э, И, О, У, и сочетанием ИЯ, так как у нас в слове ШААР две подряд буква АА, то это сочетание могли передать двумя звуками ИИ или ИЯИ, что близко к букве – Ы.

Сайт textologia.ru, Буква Ы
«Буква Ы в церковно- и старославянской азбуках именуется еры; (ц.-с.) или ;ры (с.-с.), значение его НЕ ЯСНО, но очевидно оно родственно именам букв Ь (ерь) и Ъ (еръ). В самых древних формах кириллицы и глаголицы буквы Ы, вероятно, не было; в последующих она формируется путем объединения знака Ь или Ъ с символом И или І (в памятниках старославянской письменности можно встретить все палитру комбинаций диграфа; в древней кириллице детали буквы также могли соединять чёрточкой)».

Таким образом, русское слово БАРЫШ возникло в системе областной торговли примерно в XVI веке, в результате транслитерации терминов иврита - БА происходить + ШААР (РААШ)  цена, рыночная цена, стоимость; т.е. БАРЫШ – приходит от манипуляций со стоимостью. На этой «идее» строится и современная торговая система, где манипуляции со стоимостью товара или, проще говоря, изымание денег у покупателей за счет "НАКРУТОК" на цену производителя товара, стала ОБЫЧНЫМ ЯВЛЕНИЕМ (и не надо выходить на «большую дорогу» с дубиной в руках). 


Рецензии