Моисей Ольгин-тема Мой штэтл правит Симхес Тойре

Фрагменты из книги воспоминаний, автор МОИСЕЙ ОЛЬГИН (1874 – 1939) «Мой штетл в Украине», Нью-Йорк, 1921, язык – идиш

Перевод с идиш -  Берл Вайншток

...В  нашем штетле (*2)  всё делали сообща.Штетл был как-бы одной большой бедной семьёй.По правде говоря, может быть не столько любили друг друга, сколько всё было на виду, знали недостатки всех и вся, и в глаза, и за глаза рассказывали о смешных случаях у соседей, сочиняли небылицы...Но всё равно, чувствовали себя единой семьёй  -  каждый боялся оторваться от общества: «на миру и смерть красна». Евреи теснились, жались один к другому, как дети, оставшиеся одни в большой пустыне. Сообща меньшей казалась нужда, легче казалась ноша, ближе казалась надежда на улучшение жизни. В жизни сообща бедняк-еврей чувствовал себя более уверенно, чем в одиночестве...Если же что-то случалось у такого человека – весь городок радовался его радости или горевал его горем.

...Никогда не забуду, как у нас правили праздник  «Симхес Тойре»(*1). В такой день не было  отдельного дома или двора. Все жители становились единым толкающимся шаловливым обществом. Все дома как бы превращались в комнаты, входящие в один большой дворец , крыша этого дворца была  -  голубое небо, свет солнца  -  его дневное освещение, и золотое свечение тысяч звёздных лампад освещало дворец ночью.После утренней молитвы к началу «акофес» (круговых весёлых шествий со свитками Торы во главе процессии) к зданию «бейс-медреша»(*3) приходило  всё население городка – празднично одетые мужчины, женщины, мальчики, девочки.И мужчины  в приплясывающих рядах процессии, и окружающие зрители, стоявшие тесной толпой  -  все были охвачены потоком восторга, самоуважения и гордости. К движущимся большим свиткам Торы подбегали и целовали их, и казалось, что от них идёт запах древних драгоценных благовоний. Пожелания друг другу «счастливо дожить до следующего праздника Торы» звучали сладкой музыкой.Детки крутились под ногами, размахивали флажками, что-то выкрикивали  тонкими голосками,  -  и казалось, что евреи справляют необыкновенный, редкий праздник, может быть   явился «машиах», может быть это коронование нового мудрого царя возрождённого народа Израиля?

...И когда кончали все молитвы и уходили из территории бейс-медреша, то не расходились каждый отдельно по своим домам  -  это было-бы не по-прздничному. Собирались группами  пять – десять  человек, заходили в один  дом, угощались, не отказывались и от выпивки, оттуда – к другому дому, третьему, четвёртому. Входя, выкрикивали поздравление на высоких тонах и желали хозяйке всего самого хорошего, и принимались за «работу». Хозяйка, понятно, не всегда была довольна праздничным погромом: такие вкусные блюда на столе - пирожки, голубцы,халы –разве толпа понимает, что она ест, разве есть время, чтобы почувствовать все тонкости вкуса наготовленного? После пятого-шестого дома уже меньше ели, были навеселе, балагурили, смеялись, пели нигуны, –лишь в состоянии подпития евреи становятся подобными окружающему народу – гуляй, душа! К чертям все заботы!Где галут, что за галут (*4)? Праздник сегодня! На улицах под собственное пение крутились круговые цепочки танцев  «редл», «скочна», звучали хасидские нигуны...

..А к вечеру, когда солнце окрашивало небо огнём заката, шли на базарную площадь на коллективную молитву «минхэ» под открытым небом.  Местный житель, одарённый канторским талантом, забирался на крышу строения и, лицом к востоку, спиной к заходящему солнцу, пел молитвы из  «хазанута»(*5). Его синагогой был весь городок, его кафедрой кантора были холмы, деревья и поля по ту сторону речки. Звучали молитвы, и «зал» внизу отвечал  «амен!»...Ещё немного, и уйдёт праздник, начнётся холодная дождливая осень со своими ветрами, грязными лужами. Но ещё длятся минуты чудного праздника, и евреи провожают его в мир высокой духовности. Что-то пело в сердцах и, вот, потихоньку уходит  в прошлое...Эх! Нет уже вас ,праздники прежних дней!

ПРИМЕЧАНИЯ  ПЕРЕВОДЧИКА
(*1)»Симхес Тойре» (идиш) или «Симхат Тора» (иврит) – праздник дарования Торы, завершают годовой цикл  публичного  чтения Торы и тут же начинают новый цикл.Вечером и утром  устраивают торжественные круговые шествия со свитками Торы  - «акафот» (иврит), «акофес»(идиш) – с  плясками и всеобщим ликованием. Ссылки на видео – в конце примечаний.
(*2)  «Штетл» -еврейское местечко , городок, число жителей могло  быть от 200 до 10 тысяч. Автор книги называет лишь начальную букву своего штетла  -  «Б».
(*3) «Бейс-медреш»  -  см(*5) в предыдущем рассказе "Проводы субботы".
(*4)  «Галут» (иврит)  -  изгнание, рассеяние, жизнь на чужбине,трактуется  религиозной философией как наказание за грехи, в частности, служение чуждым богам.
(*5)  «Хазанут» -вокальное искусство публичного богослужения,  при котором  хазан (кантор) ведёт молитву нараспев, местами с  чёткой известной мелодией, прихожане следят по молитвенникам за текстом, в нужных моментах подхватывают хором или вторят:  «Амен!». Примеры в ссылках,  копию поочередно введите в рамку GOOGLE  -

 http://www.youtube.com/watch?v=dnMu7Rdg2Xw

(щелчок на верхней картинке You Tube)

http://www.youtube.com/watch?v=nG2n2pQaIyw

(*6)Три примера  шествий со свитками Торы (акафот) в разных традициях: (GOOGLE, youtube)
HAR  HAMOR   HAKAFOT
SIMCHAT  TORA  2011 OR  HADASH  HAIFA
SIMCHAS TORAH  IN  MODZITZ

Копии названий поочередно вводите в рамку GOOGLE.


Рецензии