Обыкновенный украинофилизм как перевод

........................(На фото доктора философских наук Георгий Панков и Вадим Гусаченко во время посиделок на ближней даче Сергия Козий, практически в центе города Харькова)

О том, во что превратили БЫДЛОФИЛЫ-украинофилы и новоляхи рух-овцы, батькивщин-овцы и свобод-овы – запад Государства Украины и желают превратить и Русь Киевскую – Надднепровскую Великую Украину Руси Государства Украина, красноречиво повествует лорд Байрон в поэме «Мрак», в образном и по смыслу эквивалентном переводе моей ученицы – 15-и летней Катерины Кармазиной:
Виденье было у меня – не всё в нём было сном.
Погасло солнце яркое,
И звёзды
Блуждали тёмные в пространстве вечном
Без лучей и без путей.
В безлунном облике
Земля оледеневшая вращалась
Слепо.
И утро ясное, им день не принося –
Скрывалось –
Проходило.
И люди в страхе принципы забыли –
Свободы, одиночества боясь.
И все сердца от холода дрожали –
О свете, в мыслях о себе,
Молясь.
И люди у костров горящих собирались.
Дворцы же с тронами,
Тех королей с короной,
В лачуги жалкие в мгновенье обращались.
Жилища всех живых в кострах горели –
Зачахли города.
И людям, в приступе агоний, оставалось
Вокруг домов своих ревущих собираться,
Чтобы ещё раз друг на друга глянуть.
Счастливы были те, что жили у вулканов –
И горы их им факелами стали.
Надеждой робкой люди мир держали.
И на огне росли леса,
И падали они, и увядали,
Стволами статными час от - часу треща.
Всё почернело.
Там –
Глаза людей горели светом ярким –
Отчаянья.
Абсурдны стали мысли их и взгляды.
Как от удара искрами, они в пространство устремлялись.
И плакали они и отводили взор.
В бездействии другие улыбались,
На руки голову склонив.
Иные суетились.
И для костров тела их пищей стали.
Они смотрели вверх, с тревогою безумной –
На небо тусклое с былою пеленой.
Затем же робко опустили взоры
С проклятьями на пыль –
Зубами скрежетали.
И крикам диких птиц подобны стонам стали.
Земля тряслась.
И бесполезны взмахи крыльев стали.
Ручными стали те, кто раньше были дики,
И змеи средь толпы плодиться стали,
Шипя, и никого не жаля.
Но даже их для пищи убивали.
Война, что прекратилась лишь на миг,
Вновь каждого из них переполняла.
Кровавая еда им доставалась.
И, друг от друга тьмою оградясь,
С неприязнью они её съедали.
Любовь растаяла.
И мысль одна переполняла робкие сердца –
Та мысль была о смерти неизбежной –
Скорой.
Боялись все позорного конца –
Их внутренности голод наполнял.
Погибших кости с плотью оставляли
На умершей земле сгнивать.
И истощённые съедали истощённых.
И даже псы бросались на хозяев.
И только лишь один в себе всё сохранил –
Он, как и прежде, верен трупу был.
И гнал он прочь
Людей голодных, птиц, животных – лая.
И тех, чьи челюсти худые,
Труп павшего хозяина манил и привлекал.
Сам рыскал без еды.
Он, с жалобным – протяжным стоном,
К руке хозяина последний раз приник –
Лизнул её и умер,
Не дождавшись ласки.
От голода погибли все в раздоре.
Из городов огромных
Двое
Остались средь живых.
Они врагами были.
И к алтарю пришли,
Чтоб к мессе святости воззвать о грешных нуждах.
Костлявыми, холодными руками они остатки пепла
Разгребали.
Дыханьем слабым дули на огарки,
Чтоб сотворить огонь для жизни малой.
И подняли глаза
И свет, вдруг, осветил их лица.
И замерли они, заметив, вдруг, друг друга.
И крик предсмертный их пронзил внезапно –
От беззащитности те двое умирали,
Не зная, кто есть кто и чьё чело
Светилось надписью зловещей: ДЬЯВОЛ.
Глаза навек они закрыли.
Мир опустел –
Смешались меж собой земные силы –
Нет ни зимы, ни осени, ни лета –
Нет зелени, деревьев нет – людей.
НЕТ ЖИЗНИ.
Смерть одна –
Одна лишь смерть, во всей вселенной оставалась –
Лишь СМЕРТЬ и ХАОС были в мире этом.
Вода застыла и не шевелилась,
Безмолвие, тая в своих глубинах.
Без моряков суда стояли в море.
Их мачты падали –
Они уснули в Бездне.
Все волны умерли –
МОГИЛОЙ СТАЛО ВРЕМЯ –
Луна их светлая уже давно погасла,
Ветра в стоячем воздухе ослабли –
Исчезли тучи –
ТЬМА
Уж не нуждалась в их воздухе –
ОНА ВСЕЛЕННОЙ СТАЛА…
http://www.stihi.ru/2010/01/23/3873


Рецензии