Рэй Брэдбери - Другой

   Я был писателем... Писал книги... И сейчас пишу, но никто об этом не знает. Никто не может увидеть меня теперь. Со мной случилось что-то страшное и я расскажу вам об этом.
   В январе я захотел написать очень длинную книгу и нашёл для этого маленькую комнату. «Не плохая комнатка для писателя» — подумал я — «Буду писать здесь» Было тихо. Я начал работу и был счастлив.
   Затем начали происходить странные вещи.
   Однажды я сидел за письменным столом с пером в руке. Внезапно мне захотелось кофе, но его не было. Пришлось пойти в магазин. Я вышел, положив перо на стол.
   По возвращении я посмотрел на стол, где оставил перо. Там его не было. Посмотрел на пол, на стул и снова на стол. Его нигде не было. «Странно» — подумал я.
   Этой ночью произошла ещё одна странность. Я лежал в постели и внезапно услышал мужской голос.
   — Кто здесь? — крикнул я.
   Никто не ответил. Я не мог понять в чём дело, поэтому испугался. «Что происходит? И что мне делать?» — мелькали мысли в моей голове.
   Комната была очень маленькой. Предметов в ней было не много: только кровать, стол, стул и зеркало на стене. Зеркало было очень старым и нравилось мне. Однажды я посмотрел в него и увидел другого мужчину. Не себя. У него была борода, а у меня нет. Я протёр глаза и посмотрел снова, но в этот раз увидел собственное лицо. «Показалось» — подумал я.
   В тот день я пошёл гулять и не работал над книгой. Не хотел находиться в комнате, видеть и слышать странные вещи. Ночью, я вернулся домой. В комнате было очень тихо. Я посмотрел в зеркало и увидел собственное лицо, но не был счастлив. Я пошел спать и долго не мог уснуть . «Завтра я уйду отсюда», подумал я и уснул.
   — Ты никогда не уйдёшь, — сказал мужчина — Ты останешься со мной.
   В испуге я открыл глаза. "Нужно уйти» — подумал я — «больше не могу находиться здесь ни минуты». Из головы не выходил мужчина. Собрав вещи, я подумал: "Ухожу».
   Напоследок я оглядел комнату а потом посмотрел в зеркало еще раз и снова испугался. Того мужчины не было, но и моего лица тоже. Я попытался закричать, но безуспешно. Я потерял голос. А потом увидел его — человека с бородой. Он был не в зеркале, а за письменным столом. С моим пером в руке. Он писал книгу. Я разозлился и попытался заговорить с ним, но не смог, потому что у меня не было голоса. Другой человек не говорил, только улыбался и писал. Вдруг раздался звонок в дверь, и я услышал голос друга.
   — Ты здесь? — спросил друг. — Я хочу тебя видеть.
   «Друг поможет мне» —подумал я, но сдвинуться с места не получилось.       Другой человек подошел к двери и открыл ее.
   — Заходи, — сказал он. — Посмотри: я пишу книгу.
   Мой друг вошел в комнату, но не увидел меня. Он улыбнулся другому человеку и сказал:
   — О, ты отрастил бороду!
   Снова и снова я пытался говорить, но не мог. Друг не видел и не слышал меня. Он видел только другого человека .
   Это и есть моя история. У того мужчины есть моя комната, моё лицо и голос. Он закончит мою книгу...Но он не знает одну вещь... Не знает, что я могу рассказать свою историю. И я говорю её вам!


Рецензии
" По возвращении я посмотрел на перо. На столе его не было. Посмотрел на пол, на стул и снова на стол. Его нигде не было".

Возник вопрос, как он мог посмотреть на перо, которого не было?
Точнее было бы по смыслу посмотреть на стол, где оставил перо. На столе его не было.
Возможно, точный дословный перевод не всегда попадает в цель?

Удачи Вам!

Людмила Либерцева   06.11.2013 16:10     Заявить о нарушении
Спасибо большое! Сейчас исправлю.

С уважением,
Екатерина Степанова

Екатерина Андреевна Степанова   06.11.2013 20:29   Заявить о нарушении