Состояния II 3 Право Лиса

Два очень глупых, милых медвежонка
пошли познать вокруг берлоги мир.
Но на Окраине Лесной
нашли огромный, круглый сыр.
Мишутки долго не рядили,
А, по медвежьи справедливо, порешили
огромный сыр вдвоем взять - съесть.
Есть право одного
и у другого право есть...
Но сыр нетронутый лежит -
вокруг Лесина вся трещит...
Мишутки наши озверели
и далеки уже от цели -
скорее вкусный сыр свой съесть...
Престиж затронут здесь и честь -
Кто первый должен откусить кусок,
вонзивши зубы в желтый бок?!!
Но, к счастью,
Лис близёхенько бежал...

Кто сказки этой не слыхал,
когда был мал?
Но даже в самом страшном сне
навряд ли бы приснилось мне,
что не медведи,
а мы, все, так же далеки от цели,
как десять тысяч лет назад.
Коль ошибусь, то буду рад.
Но! Справедливым чтобы быть
ведь надо умножать, а не делить?..

А, всё же, что наш Лис
в той сказке вытворял -
Творил он Право
или просто крал?
Ведь если б Лис
сыр у медведей не изъял,
Лесине на Окраине
тогда б конец настал.


Рецензии
Крал, конечно. Ведь лис нарочно это делал, нарушал должностные оязанности (так сказать). Саш, переведи мне http://www.stihi.ru/2013/09/30/984

Любовь Царькова   30.09.2013 20:28     Заявить о нарушении
Привет, Люба! ППросмотри рецензии - в шестой есть перевод Анны Дудки

Саловал   30.09.2013 23:26   Заявить о нарушении
Мне не нравятся её переводы. Мне подстрочник нужен.)))

Любовь Царькова   01.10.2013 07:29   Заявить о нарушении
Люба, тебе пперевод-одстрочник надо перевода Маклеха, или подстрочник - перевод оригинала Батлера?
Если первое, то у неё одна принципиальная помилка - горное железо не ржавое, а давнее. Ты, как геолог, должна чувствовать разницу. Остольные разночтения малосущественны.

Саловал   01.10.2013 22:09   Заявить о нарушении
Малеха, Саша.

Любовь Царькова   02.10.2013 05:58   Заявить о нарушении
Так я же и кажу, что у дудки практически всё дословно. Кроме ржавого железа, но, возможно, она учла реальный цвет килтов. Да ещё не имеет и подстрочного перевода на русский украинское "просякнутi". Конечно "пропитанные" наиболее близко, но тут всё дело в том, как происходит эта пропитка. Близки к данному процессу русские : иссеченные, пронзённые. Вообщем, что тебя смущает в переводе Дудки - не пойму. Нормальный практически подстрочный перевод.

Саловал   02.10.2013 15:02   Заявить о нарушении
Спасибо, Саша.

Любовь Царькова   02.10.2013 17:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.