Арава, орава - этимология

1) Существующая этимология

а)  Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук, М., 1987

ОРАВА. Толпа, орава. Ко мнЪ, холопу твоему, тЪ вольныя люди приходят всей ОРАВОЮ шумомъ и крикомъ. Дон. д. 1646 г. ВЪдаешь ты и сама, что они люди глупые: пойдут ОРАВОЮ. Переп. Хован. 1682 г.

б) Князь И. М. Долгоруков (1764-1823, поэт, драматург). Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 3 (1788-1822)   
«Оделся при нас, сел верхом и двинулся к полкам, за ним без счету толпа шведских чинов верхами и вся наша русская ОРАВА».

в) Словарь Академии Российской 1789 г.
АРАВА, простон. Означает, множество, многочисленность, толпу людей.
Словарь Академии Российской 1847 г.
АРАВА, ОРАВА, простон. Множество, куча, толпа.

г) Толковый словарь В. Даля
АРАВА ж. орава, толпа, множество народа в куче. Бурлацкая арава тянется. Вон аравушка веселая гуляет. Аравою города берут. Аравою песни орать, а говорить порознь. || Людная семья и вся челядь в доме: он порядочную араву кормит. || В вологодск. аравушкою зовут зырян, приходящих толпами для сплава судов в Архангельск.

д) Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865
АРАВА - тур. Множество.

е). Словарь Макса Фасмера, ОРАВА
Объясняют как ступень чередования с реветь; см. Потебня у Горяева (ЭС 240); Мi. ЕW 225. Образование аналогично держава. Оговорки см. у Преобр. (I, 654 и сл.)

(Скорее от орать; см. Унбегаун, BSL, 52, 1957, стр. 173. – Т.).

ж) Викисловарь, ОРАВА
Значение - многочисленное и беспорядочное скопление людей; многочисленная, многодетная семья. Этимология – нет.

з) ГРАМОТА. РУ. Какого происхождения слово орава? 26.10.2001
Ж. Ж. Варбот
«Вероятно, русское орава, белорусское арава ‘толпа’ и кашубское orava по происхождению одно и то же слово, и первичное его значение было близко к семантике кашубского слова – ‘взаимная помощь, работа сообща при пахоте’, откуда позднее развилось более общее значение ‘сборище людей, толпа’, представленное в русском и белорусском языках… Таким образом, есть основания думать, что русское орава ‘толпа’ не только является древним славянским словом, но и восходит к индоевропейскому образованию, исконно родственному глаголу орать ‘пахать’».

и) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
орава Искон. Считается суф. производным от ор (а) «крик» (ср. держава — от дьржа, см.). В таком случае исходно орава — «кричащая толпа».

к) Автор Иосиф Ольшаницкий, Проза. РУ

Каша, квас, колбаса. Этимология этих и других слов, АРАВА
 «От слова АРАВА, то есть «сброд». Оно происходит от сокращения слившихся еврейских слов ЭР(эв  р) АВ «смешение большое». Впервые АРАВА упоминается в ТаНаХе. То был СБРОД беглых рабов, - евреев, выведенных Моисеем из Египта в Синайскую пустыню, где они стали народом. Следующую семитскую АРАВУ – через две тысячи лет - повёл пророк Мухамед под лозунгом «Да будет мир (шалом)!» - «И-С(а)ЛяМ».

л) Обобщение и выводы
Проанализировав употребление термина АРАВА (ОРАВА) в средневековых документах мы установили, что термин применяется в русском литературном языке с  середины XVII века, в значении - МНОЖЕСТВО ЛЮДЕЙ, вероятно, существовал в народной среде и в XVI веке.
Этимологии, выдвинутые Михильсоном А.Д. (турецкое происхождение), Жанны Варбот (орать-пахать), Н.М. Шанского (кричащая толпа) - не обоснованы (носят предположительный характер); Макс Фасмер не представил своей оригинальной этимологии.

Вывод
Наиболее правдоподобна этимология Иосифа Ольшаницкого, который опирается на библейские источники, попробуем  объяснить этот библейский ОБРАЗ более детально.

2) Этимология иврита и образы иудаизма

В процессе мышления (отражения в сознании окружающей действительности) человек манипулирует ОБРАЗАМИ, на русском социальном пространстве образный мир (миропонимание) формировался в русле  ПРОГРАММЫ - Библии, других идеологических доктрин не было. Ежедневно, по три раза в день (утреня, обедня, вечеря) абсолютное большинство населения посещало единственное общественное место, имеющееся в любом поселении – ЦЕРКОВЬ. Здесь через проповедь, молитву и церковное искусство (живопись, песнопения) в сознание человека вводилась иудеохристианская ИНФОРМАЦИЯ, и формировалось мировоззрение (мышление и речь находятся в неразрывном единстве), которое по идее должно сблизить верующего с Богом. По библейским сюжетам формировались устойчивые ОБРАЗЫ и ТЕРМИНЫ (язык) их обозначающие, церковная организация вырабатывала единое восприятие и тиражировала образы (понятия) на огромные территории, таким образом, формировался СТАНДАРТ в мышлении христианина – единство в восприятии Бога и картины мира.    

Понятие иврита ЭРЭВ РАВ обычно связывают с ИСХОДОМ евреев из Египта, дискуссия по правильному пониманию этого термина продолжается и в наши дни; сюжет этот является КРАЕУГОЛЬНЫМ в идеологии иудеохристианства.

а) Образы в Библии
Исход 12:38 (выход евреев из Египта): «и множество разноплеменных людей (ЭРЭВ РАВ) вышли с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое».

Иеремия 25:20: «и весь смешанный народ (ХАЭРЭВ), и всех царей земли Уца, и всех царей земли Филистимской, и Аскалон, и Газу, и Екрон, и остатки Азота».

Иеремия 25:24: «и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных (ХАЭРЭВ), живущих в пустыне».

Иеремия 50:37: «меч на коней его и на колесницы его и на все разноплеменные народы (ХАЭРЭВ) среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены».
 
Неемия 13:3: «Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное (КОЛЬ ЭРЭВ) от Израиля».

В этих стихах Библии, а понятии ЭРЭВ очевидно, выражена мысль – МНОЖЕСТВО ЛЮДЕЙ.

б) Этимология иврита
АРАВА (ОРАВА) = ЭРЭВ смесь, сброд, сборище, смешанный народ, разноплеменной, смешанная компания; хАЭРЭВ  смешанный народ, разноплеменной, иноплеменной.

Точных правил транслитерации понятий иврита на русский не было, каждая школа переводчиков видимо пользовалась своей традицией, Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона в статье «Алфавит сравнительный» сообщает, что огласовки (гласные знаки) принимали разные звуки, а некоторые согласные буквы не читались или читались как гласные.

Например, буква «he (hей, Х-Г) ; = ch (от него происходят греч. I , лат. h, слав. И), в большинстве случаев не выражается в русской транскрипции никакой буквой», в современном иврите часто опускается.

Знак (огласовка) «сеголь» мог передаваться как русское «А» (три точки, как у нас в слове хАЭРЭВ = хААРАВ): «Сегол = е: Шехем, и = ей: Moисей, но и = А: Вирсaвия, Зарах, = и: Вавилон, и = ия: Менасия, а также = о: Иофор».

Знак «камац» (под буквой he знак в виде буквы «т» (Х, не читается)) по грамматике иврита выражает звук  - «А» и «О». Знак «камац» в сефардской традиции в разных диалектах передавался как Е, А, О (в большинстве).

Итак, очевидно, что русский термин АРАВА (ОРАВА) является транслитерацией еврейского понятия – хАЭРЭВ, совпадает фонетика и значения терминов, слово находится в «рамках» грамматики передачи терминов на русский язык, отмеченной в ЕЭБЕ.

Благодаря блестящей догадке Иосифа Ольшаницкого мы смогли связать этот термин с библейским образом и терминологией иврита.  Однако чем занимается современная лингвистика и занимается ли она чем-либо вообще, кроме постоянного декларирования «НАЦИОНАЛЬНО-ИСКОННОГО» (читай националистического) и заумной «лингвистической» ПРАтерминологии???


Рецензии