Конфуз с обучением
ходовым мостиком и баком судна.
Капитан, по трансляции, обьявил:
- Радистам срочно отремонтировать связь с баком!
Эту обычную неисправность устраняли просто - заменяли шнур с микрофоном.
Я, заменив на заведомо исправный микрофон, устранил неисправность и
остался на баке, простым любопытствующим.
Наше судно швартовалось носом к носу к другому - нашего же пароходства,
но готовившемуся к отходу в море.
Палубная команда их судна уже "стояла по местам швартовки".
Вдруг слышу:
- Привет, "соломбалец!"
Это боцман, c еще стоящего у причала судна, приветствовал нашего.
- А! Это ты "хохол", что ли? Не узнал. Ну ты уж совсем стал "СОЛОМБАЛЬЦЕМ".
- И "говорок" изменил. (Соломбала - район г. Архангельск).
- А сало ешь? - с хохотком продолжил он.
- Вижу Вы уже уходите. Ну, до встречи когда-нибудь!
- Счастливого плавания!
- Я не понял, что смешное в сале, о котором ты его спросил? -
поинтересовался я у боцмана.
- Ой, подожди "отшвартуемся" - расскажу.
Могу поспорить, что - "описаешься".
Меня заинтриговало его обещание.
После окончания всех швартовых операций, я застал боцмана на корме,
во время "перекура", в небольшом коллективе экипажа.
- Ну что, Николаевич. Может сейчас и расскажешь о "сале".
Хватит интриги, - обратился я к нему.
- Ну, хорошо. Слушайте ...
- Уже почти к концу трехмесячных курсов боцманов при УКК(учебно-курсовой
комбинат) в нашу группу прибыл новичок. Он, только что демобилизовавшийся
из ВМФ, служил на небольшом корабле в должности боцмана. И так как "дембель"
всю практическую деятельность уже "прощупал", то ему требовалась простая
формальность - международные "корочки"(сертификат). Отдел кадров был рад
такому специалисту и, "идя на встречу", включил его в учебную группу.
Василий Самоид, с явно выраженными украинскими фамилией и акцентом, кое-как
вник в процесс обучения, но в изучении команд рулевому матросу по-английски -
явно тупил.
И вот приблизились дни выпускных экзаменов.
Два из трех экзаменов прошли без эксцессов - успешно, третий же -
по английскому языку - тревожил Василия.
В школе он изучал немецкий язык и на первом же занятии по английскому,
от чтения им текста на "украинско-немецком" языке, у преподавателя
"свернулись кончики ушей".
Единственным способом успешной сдачи экзамена была - зубрежка.
Ему помогала вся группа.
Каждому английскому словосочетанию были придуманы ОМОФОНЫ, пусть даже
абсурдные, но слова на русском языке.
Так слова:
"Как Ваше имя? (What is your name?)" - (...ёо нейм) - "Я нем";
"Я матрос (I'm a sailor)" - (ай эм сайлор) - звучало как - "Я ем сало";
"Правый борт (Starboard)" - (стар боад) - "Старый болт";
"Левый борт...
- А в общем бояться нечего, - утверждали лица, "приближенные"
к преподавателям.
- У "англичанки" вопросы и их очередность одни и те же на каждом экзамене.
Без особого труда, за "литровое вознаграждение" лаборанту, курсантская
группа обрела вопросник и готовиться к сдаче экзамена стало еще проще.
Вечером, перед днем сдачи, провели репетицию экзамена.
Вопросы по порядку, из образца, задавали Василию столько раз, пока
сомнения в их заучивании - не осталось.
Он, даже не понимая смысла, только услышав конец вопроса "...нем",
сознательно "съедая" начало предложения, отчеканивал:
- ...ВАСЯ САМОИД!
Второй вопрос был еще проще:
- ХУ А Ю? (Кто вы?)
Услышав знакомое начало ругательного слова, он, мямля слова, отвечал:
- Я ЕМ... САЛО.
...
Экзамен сдавали в той же аудитории, где и обучались. Стол комиссии,
состоящей из преподавателя и трех членов повыше рангом, находился у доски...
Неприятный сюрприз сдающим был преподнесен за час до экзамена. Они узнали,
что их преподаватель, ещё вчера, улетела на свидание к мужу, а экзамен будет
принимать её коллега из среднего мореходного училища.
Шок от услышанного постепенно прошел.
Успокоившись, группа решила:
- Не будет же она менять билеты...будем действовать как обучились.
И действительно, экзамен проходил в спешном темпе. "Англичанка" задавала
только те же знакомые вопросы.
Фамилия Василия была в середине списка. Его, почти утвердившегося в своих
"знаниях", путали только "грамотеи" - правильно произносящие слова
по-английски.
Вскоре, разглядывая через одну линзу очков, "англичанка" произнесла
его искаженную фамилию:
- Самоедов... Кто?
Василий, понявший, что это - его... встал и вышел из-за стола... подошел
к месту у доски, где отвечали его предыдущие товарищи и застыл...
в ожидании вопросов.
"Англичанка" же вместо того, что бы задавать традиционные вопросы, надев
очки, стала уточнять его фамилию:
- Ах, я ошиблась, извините. Вы не Самоедов, а... Само..ед или ...
точнее Само...ид.
- Правильно? - спросила она уже глядя на него.
На этот вопрос Василий, весь смущенный, сглатывая слюну, смог
только кивнуть головой.
Пока длились её "вольности" с Васиной фамилией, вслед приливу его
заученных "знаний", давившим на лобную кость головы и готовым в любую
секунду "выплеснуться" в виде слов - настал их отлив. Они, стали быстро
возвращаться в глубины его мозга, "прячась" где-то в извилинах.
Еще через несколько секунд, давшим Василию небольшого успокоения,
в продолжение экзамена, "англичанка" начала задавать вопросы на
английском языке:
- Вот из ёр нейм?(Как Вас зовут).
Услышав знакомое "...нем" - он ответил:
- ...ВАСЯ САМОИД.
Не обращая внимания на неполный ответ, она продолжила вопросом
о его профессии:
- ХУ А Ю?
И Вася, расслабившись после услышанного звука "ХУ", поняв, что все идет
по плану, забыв об осторожности, четко произнес:
- Я ЕМ САЛО!
Этот ответ резанул по ушам "англичанки" и она, подумав, что ослышалась,
переспросила:
- Что?... Что-что вы там едите?
- Я ЕМ САЛО! - не чувствуя подвоха, выпалил Василий.
Этой его фразы, без смеха, не смог вытерпеть ни один из присутствовавших
на экзамене. Гомерический хохот до слез - заполнил аудиторию.
Члены комиссии, сидевшие лицами к экзаменуемым, склонились над столом,
положив головы на руки. Однако, их часто вздрагивающие головы показывали,
что они тоже заливаются смехом.
Вася, с раскрасневшимся лицом... сообразив чем вызван такой смех...
стал махать руками, "крест на крест" перед собой, призывая всех успокоиться.
Думая, что его экзамен провален, он обратился к "англичанке":
- Постойте, постойте!.. Я все перепутал... я знаю все ответы...
...я знаю все команды...
И начал декламировать по-русски свои перепутанные "познания":
- Вы мне ПРАВЫЙ БОРТ ... Я - СТАРЫЙ БОЛТ;
- Вы мне ЛЕВЫЙ БОРТ ... Я - ЛЕВЫЙ БОЛТ ;
- а НА ВАШЕ "ХУ" ... я - Я ЕМ САЛО..., - нес он безостановочно.
Хохот, было притихший от Васиных рукотворных сигналов, снова
возобновился с той же силой...
Общее веселье прекратил, превозмогший свой смех, председатель
комиссии, объявивший перерыв.
Звукоряд "я ем сало", вылетев из аудитории, еще долго витал в
коридорах учебного заведения.
Прерванный экзамен не возобновили.
Комиссия посчитала:
- оставшиеся курсанты, в познаниях английского
языка, вряд ли смогут "блеснуть ярче" Василия;
- все экзаменуемые достойны оценки - "зачет",
которая полагалась для выпускников этих курсов.
На следующий день, в торжественной обстановке, начальник УКК
вручил каждому обучавшемуся желанный "Сертификат", позволяющий
его обладателю работать на морских судах загранплавания.
... Рассказ боцмана, неоднократно прерывался хохотом собравшихся,
а по окончании, словно по команде, все повернули головы в сторону судна, только
что ушедшего в море .
P.S. [ В 70-е, когда еще многие верили в победу социализма во всем мире и
в то, что русский - станет языком мирового общения, в некоторых учебных
заведениях "двойка" была проходным баллом.]
НЯ
Свидетельство о публикации №213102000618