Серебро и сера

В очерке "Древние металлы – об истории славян" мне не хватило терпения изучить тему серебра. Должен сказать, что и сейчас мне терпения не хватило, но продвинуться немного дальше, думаю, удалось. Раньше я оборвал рассуждения на том, что, хотя слово "серый" и созвучно слову "серебро" (а "серебро" получается из корня "сер-", суффиксов "-б-" и "-р-" по той же схеме, как "добро" - из корня "до-" и тех же суффиксов через промежуточное "доба"), но у Фасмера были всё же серьёзные фонетические основания не допускать мысли о родстве этих слов, а именно, наличие звука [ш] в начале западнославянских слов со значением "серый". Рассмотрим ещё одно созвучие: серебро и сера.

Известно, что образование самородного серебра связано с действием воды или водорода на сульфид серебра (то есть на аргентит, основную серебросодержащую руду). Сульфид серебра = серебро+сера. Есть соблазн счесть серу родственной серебру, и здесь фонетика не против: хотя в статье Фасмера в др.-рус. и ст.-слав. словах со значением "серебро" первый гласный "ь", "е" или "ъ", а в словах со значением "сера" первый гласный "Ь (ять)", но распространено также было и написание "сЬребро". Лингвистическую связь серебра с серой, дополняющую естественную их связь в аргентите, отрицать без надобности не будем.

Созвучные слову "серебро" слова с тем же значением есть ещё в германских и балтских языках. Связаны ли они общим происхождением со славянскими словами? Древнеанглийское слово со значением "серебро" выглядит так: seolfur. Не правда ли, очень похоже на лат. sulphur "сера"? Вопрос о происхождении латинского названия серы пока не закрыт, Online Etymology Dictionary предполагает его происхождение от некоторого праиндоевропейского слова со значением "гореть" и отрицает древнегреческое происхождение. Однако, если вернуться к древнеанглийскому слову со значением "серебро" - seolfur, то оно, с точностью до регулярного соответствия древнегреческого придыхания латинскому [s], совпадёт с древнегреческим [heol-]+[foros] - несущий зловонье.

Так, а какое отношение зловонье может иметь к серебру? Этот вопрос меня долго смущал, пока мой коллега, Михаил Тютчев (за что ему спасибо!), не посоветовал проверить, не могло ли серебро в экспериментах наших предков получиться при пиролизе сернистого серебра, того самого аргентита. И оказалось, что сернистое серебро при нагреве в присутствии кислорода до 500 – 600 градусов вступает в реакцию восстановления серебра с выделением весьма резко пахнущего сернистого газа. То есть появление серебра в жарком огне сопровождалось отвратительным запахом, отсюда, возможно, и древнеанглийское название. Соседство предков англичан с предками греков я много обсуждал в других очерках, в частности, в главах книги, опубликованной на ресурсе "Неизвестный гений" (см. ссылки в "Списке внешних ссылок").

Кстати, в иудаизме слово Sheol означает нечто типа "царства мёртвых", не исключаю, что связь с древнегреческим зловоньем [heolos] здесь тоже имеется. Возможно, и у англ. hell "ад" – тоже. Во всяком случае, запах серы аду приписывается издревле.

Может ли русское слово "сера" иметь общее происхождение с каким-нибудь словом, означающим зловоние, как и слово древнеанглийское? С точностью до вариации первого гласного, таким словом является праславянское *сьрати, *сЬрати с понятным значением.

Что мы получили? Получили гипотезу о связи названий серы и серебра, по крайней мере, в двух древних языках, из которых названия серебра могли заимствоваться другими родственными языками: из древнерусского – в другие славянские, из древнеанглийского – в другие германские.

Остаются не объяснёнными балтские слова со значением "серебро": лит. sidabras, лтш. sidrabs, sudrabs, др.-прусск. sirablan. Вот здесь у меня терпение иссякло, признаюсь, но осталась уверенность, что эти слова заимствованы из древнерусского, с которым в более тесных связях был древнепрусский, что видно и по др.-прус. слову, в котором просто наблюдается диссимиляция плавных согласных [л] и [р], без которой было бы "сирабран". Литовское слово имеет согласный [d], а латышские – сочетание [dr] (в чешском и словацком – тоже непонятное [tr]: stribro, striebro), которые могли бы появиться при заимствовании слова с церебральным [r] в этой позиции (звук, на слух воспринимаемый, как смесь [l], [д] и [р], тут вспоминается и гот. silubr "серебро"). Такой [r] характерен для населения земли Hessen, заселённой некогда племенами Chatti (лат.), нем. die Chatten, возможно, потомками древних анатолийских хаттов. Соседей закавказских гутиев, кстати, которых я подозреваю в родстве с готами, вслед за Жюлем Оппертом. Но здесь мы остановимся, чтобы не уходить далеко в сторону.

Вместо заключения, просто к сведению.
Алхимик Альберт Великий, посвятивший много времени изучению трудов Аристотеля, в 12 веке писал ("Малый алхимический свод"), что все металлы происходят от серы и ртути ("живого серебра"):
...Возможно, стало быть, также посредством алхимического искусства осуществить новое вещество, подобно тому как все разновидности металлов образуются в земле от смешения серы и живого серебра или зловонной земли...
Когда чистая и белая сера входит в соприкосновение с живым серебром в чистой земле, зачинается серебро...
Свинец, как сказал Аристотель, - прокаженное золото...


Рецензии
> Кстати, в иудаизме слово Sheol означает нечто типа "царства мёртвых", не исключаю, что связь с древнегреческим зловоньем [heolos] здесь тоже имеется.

Sheol - ЩЕЛЬ в земле.
Тартар - шум. tar "резать" + редупликация. Разрез в земле.

Τάρταρος — в древнегреческой мифологии — глубочайшая бездна, находящаяся под царством Аида. Бездна в недрах земли, куда Зевс низверг титанов. Татар. тирән, тур. derin - "глубокий, глубоко".

Дарьял - проход. http://trueview.livejournal.com/56954.html

Шум. tar [CUT] "to cut down; to cut". Разрез в земле, щель, пещера. Еврейский ад - ШЕОЛ = щель. Нид. diep "глубокий" = дупло.

Тартар по смыслу эквивалентен русскому выражению "глубоко, глубоко", усиливающее представление о глубине. Редупликация.

Аккад. tarû "to sink down".

Нил Максиня   06.03.2014 04:17     Заявить о нарушении
Нил, спасибо за сведения! Как думаете, смысловая связь с зловонием у щелей есть? Вот у Фасмера праславянская форма к бздеть "вонять": "бздеть, 3. л. ед. бздит, укр. ****iти, бздiти, болг. пъздя, сербохорв. баздjети, словен. pǝzdim, pǝzdeti, чеш. bzditi, польск. bzdzieć. Праслав. *pьzděti." - вроде как выводит на этимологию половой щели.

Георгий Тележко   06.03.2014 08:05   Заявить о нарушении
Не знаю. Щель, скеля < seco "рассекать" с потерей полногласия. Сикулы = отсеченные... от сапожка.

Нил Максиня   07.03.2014 12:16   Заявить о нарушении
лат. pēdo из *pesdō, греч. βδέω из *bzdei̯ō, нов.-в.-нем. fisten, ср.-в.-нем. vîst, далее, лат. pōdex

Лат. pedo "испускать ветры", peditum "ветры".
Лат. paedor (pēdor) "грязь; дурной запах, зловоние"

Нил Максиня   07.03.2014 12:25   Заявить о нарушении