Голос цвiркуна

                «Життя – це сторінка…»
                (Р. М. Рільке)

На Великдень я завжди приходжу до одної невеликої старовинної ірландської церкви, де в середині темно, майже чорно, і тільки через кольорові вітражі падає промінь світла. Веселі прихожани інколи запитують мене: чому я такий сумний у такий радісний день. Вони просто не знають, що я згадую Великдень 1916 року у Дубліні…

Сентиментальний цвіркун
У старому кам’яному домі,
Що стоїть на скелі ельфів,
Серед землі вітрів і відчаю,
Ховається за холодною пічкою
в якій ніхто не палив
Веселого вогню затишку,
Не готував на його язиках
Добру вечерю спогадів,
Не грів свої зашкарублі руки
Старого моряка мертвого океану.
Але цей цвіркун –
Цей вусатий мудрець спогадів,
Цей вчитель одвічної журби
Співає мені пісню тихої радості –
Тихої радості людей нашого клану.
Коли я згадую всіх поіменно –
Всіх кого тоді вбили,
Тоді – після Великодня
Року тисяча дев’ятсот шістнадцятого,
Коли земля моя –
Зелена Ірландія
Рахувала вдів і сиріт…


Рецензии
Голос сверчка

«Жизнь – это страница…»
(Р. М. Рильке)

На Пасху я всегда прихожу в одну древнюю ирландскую церквушку, где внутри темно, даже черно, и только через цветные витражи проникает лучик света. Веселые прихожане иногда спрашивают у меня: отчего я так печален в такой радостный день. Откуда им знать, что я вспоминаю Пасху 1916 года в Дублине…

Сентиментальный сверчок
В старом каменном доме,
Что стоит на скале эльфов,
Среди земли ветров и отчаяния,
Прячется за холодной печкой,
В которой никто не зажигал
Веселого огня уюта,
Не готовил на его языках
Смачного ужина воспоминаний,
Не грел своих заскорузлых рук
Старого моряка мертвого океана.
Однако этот сверчок –
Этот усатый мудрец воспоминаний,
Этот учитель вечной печали
Поёт мне песню тихой радости –
Тихой радости людей нашего клана.
Когда я вспоминаю всех поименно –
Всех, кого тогда убили,
Тогда – после Пасхи
Тысяча девятьсот шестнадцатого года,
Когда земля моя –
Зеленая Ирландия
Считала вдов и сирот…

Анна Дудка   24.02.2014 09:36     Заявить о нарушении
Спасибо! Прекрасный перевод, замечаний нет...

Шон Маклех   24.02.2014 15:19   Заявить о нарушении