Эдуард Вейденбаум. Думы тяжкие печалят...

Переложение подстрочника с латышского http://www.proza.ru/2011/07/11/425

Думы тяжкие печалят: отчего мне не везёт?
Что ни сделаю - не хвалят, под ногами будто лёд.
У иного нет работы - деньги сыплются с небес.
У меня ж одни заботы, а страданий – тёмный лес.
Ни гроша, пусты карманы, попроси – никто не даст.
Я богаче вряд ли стану, лучше уж помру сейчас.
Озеро блестит маняще, броситься б вниз головой.
«С Богом, братья по несчастью, завершаю путь земной!»
А дороженька-то мимо кабачка, там песни, смех...
И в окошко даже видно: пиво пенится у всех.
Неужели ж ни копейки? По карманам поискать,
Вот монетка в телогрейке - напоследок пива взять.
Захожу и кружку пива залпом пью, ещё отмерь,
И ещё одну. О, диво! Жизни жалко мне теперь.
Отложу-ка смерть на завтра, рядом озеро всегда.
В долг нальёшь ещё, хозяйка? Пива дюжину сюда!
Пьём и пьём, уже светает, позабылась боль моя.
Ноги кто-то заплетает, где мой дом, не помню я...
Нынче сразу выпиваешь, когда тошно на душе.
Если ноги заплетаешь, не страшна беда уже!

Вейденбаум, Эдуард [Eduards Weidenbaum, 1867—1892] — латышский поэт. Сын мелкого крестьянина. Образование получил в Дерптском университете по юридическому факультету. Принимал активное участие в радикальном студенческом кружке и в издаваемых им сборниках "Purs". Умер от туберкулеза. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/128363/


Рецензии
Залихватское стихотворение получилось: семь бед, один ответ. И какая-то напевность слышится в нем.

Муса Галимов   19.04.2022 23:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса!
Доброе утро! Хорошего Вам настроения и всяческих радостей!

Анна Дудка   20.04.2022 05:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.