За свечками
Перевод: Олег Александрович ©, 2014
***
242.
Однажды, когда возле публичного дома устроили для увеселения иллюминацию и фейерверк, один из клиентов, держа в руке бокал, произнес тост «за здоровье короля и процветание Англии». «Да пребудет наш монарх, сколько светят на небе Солнце и Луна!» — закончил он.
«Солнце... Луна... — проворчал проходящий мимо швейцар. — А меня вот за свечками послали...»
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ — в книге «Шутки Джо Миллера»: http://www.proza.ru/2014/08/28/1170
Свидетельство о публикации №214032900302