О языках в Украине и не только

               
   Вопросы «языковой» политики решают политики, что естественно.  Однако,  разумный политик не будет решать вопросы экономические или военные, не опираясь на знание экономики или военного дела.  В то же время складывается впечатление, что вопросы о языке пытаются решать,  не учитывая  законов их существования и развития.
   Во-первых, нужно сразу отбросить чисто политическое  словоблудие, когда связывают вопрос  о языке с названием страны.
Примеры:
1.  Можно сказать, что в Украине государственным должен быть только украинский язык, так же как во Франции – французский.   Тогда разрешите продолжить эту мысль: в Швейцарии – швейцарский, в Аргентине – аргентинский и так далее.  Очевидно, что это абсурд, поскольку таких языков даже не существует.   
2.    Можно вспомнить, что такой авторитетный человек в вопросах истории Украины, как Грушевский, назвал свой труд «История Украины-Руси».  Тогда, по этой же логике,  в Украине должно быть два государственных языка.  И это не абсурд, поскольку такие языки не только существуют, но и являются родными языками большинства украинцев.
   Во-вторых, «языковые» вопросы  следует решать, исходя из  тех функций, которые выполняет язык в обществе, а именно:
1. Общая функция - передача  и прием информации , накопление и развитие информационной базы. 
2.Национальная функция -  передача и  прием, накопление и развитие национальной традиции (культурного кода нации).   
   Выполнение этих функций имеет особенности, из которых отметим  следующие :
1. Если  для выполнения первой функции можно использовать разные виды кодирования (например, математические символы или иероглифы), то вторая функция выполняется только с использованием национального языка. Поэтому, хотя вторая функция является частным случаем первой, ее необходимо выделять  отдельно и нельзя считать менее важной.
   Следует, также, учитывать, что  на самом деле язык содержит больше информации, чем люди способны воспринять.  Языковые коды, как и генетические , еще не раскрыты полностью и теряя некий язык мы не можем осознать полностью важность потери.  Поэтому не случайно возникли законы о защите исчезающих языков.
2. При выполнении первой функции языки конкурируют так, что тот язык, который лучше выполняет данную функцию, неизбежно расширяет ареал своего использования.
3. Языковые процессы – это естественные, в основе, процессы, мало зависящие от государственного или административного  управления. 
   При этом, если на выполнение общей функции государство еще как-то может повлиять, то вторая функция почти не поддается управлению.   Более того,  попытки насильственного распространения или, наоборот, уничтожения данной культурной традиции могут дать обратный эффект.
4 Национальную  функцию выполняют, в основном, те , для кого данный язык является родным.
5. Если выполнение первой  функции  невозможно в полной мере без письменности, то вторая функция вполне может выполняться в устной традиции.
   Все сказанное можно проиллюстрировать многочисленными примерами. Вот некоторые из них:
1.  Мегрельский язык в Грузии не является государственным.  Более того, он  не является письменным языком, а число его носителей не превышает 400.000 человек. Тем не менее, этот язык  существует уже не одну тысячу лет и является основным языком общения в Мегрелии и в настоящее время.
 При этом не лишне отметить, что это происходит стихийно и несмотря на то, что сами мегрелы считают себя грузинами.
2. В Азербайджане некогда было очень много языков. Потом  на эту территорию вторглись тюрки, которые там и осели среди  местного населения.  При этом совершенно естественным образом, без всякого насилия,  тюркский язык стал языком межнационального общения.  Наконец это привело к тому, что  старейшины  разноязычных племен собрались и постановили, что на базарах и в других общественных местах должно использовать только тюркский язык, дабы не было недоразумений.   
 В результате теперь остался только один из старых языков, на котором говорит единственная деревня. 
3. Что касается административных  «запретов» или ограничений на использование какого-либо языка, то в истории много таких  примеров.  Например, в  Украине в разные времена и неоднократно накладывались ограничения на использование то украинского, то русского языков.    Почти всегда  и в Украине и в других странах это приводило  только  к обострению обстановки на все время действия, да и после отмены ограничений.  Однако  нет  ни одного примера, когда такие ограничения или даже полный  запрет  приводили  бы к уменьшению числа носителей данного языка, как родного.
4. В Индии одним из двух государственных языков является английский. Это при том, что она не испытывает особых симпатий к Великобритании, поскольку испытала все прелести  быть ее колонией.
   Подводя итоги еще раз отметим, что  тот язык, который человек услышал от матери, будучи еще младенцем, становится ему родным.  Таковым он и остается на всю жизнь, независимо от того сколько языков еще выучит человек в дальнейшем.  И это не поддается административному воздействию.
   Это происходит почти как в животном мире. Воробей будет чирикать, а  синица – цвенькать, как и их родители. И хотя некоторые птицы  могут  имитировать  кошачье мяукание и другие звуки, но это они могут делать, а могут и не делать.  А своя песня у них одна с рождения и на всю жизнь.
   Хранителями и творцами языковой культуры являются те,  для кого данный язык является родным. Все сколько ни - будь значимые письменные произведения,  были созданы  людьми на родном языке. На том, который они услышали еще в колыбели.
   Латинский язык – мертвый язык не потому, что им не пользуются.  В биологии и медицине , например, им пользуются гораздо больше , чем, даже, английским.  И культура Рима живет, например, в области права и не только.
   Латинский язык мертвый, потому что он ни для кого не родной.
    Поэтому, например, задача развития и использования научной терминологии на украинском языке актуальна  для тех учреждений, где работают или учатся граждане, для которых украинский язык родной.   Для всех остальных украинский язык будет в лучшем случае выполнять первую функцию, но не вторую, как бы хорошо они его не знали.
   И поэтому не так уж важно, сколько государственных языков в данном государстве.  Ради социального мира и процветания их можно сделать как угодно много. 
   Все равно для выполнения первой функции будут расширять свое присутствие языки, на которых передается больше информации.  И русские и украинцы будут учить добровольно язык английский, а в будущем, может быть больше и китайский. От этого они не станут ни англичанами ни китайцами.
   И все равно в Украине не будет уменьшаться число тех, для кого русский язык родной и это никак не связано с политикой и не зависит от политиков.
   И все равно в Украине этнических украинцев будет не меньше, чем матерей, которые будут петь не колыбельную, а "колыскову". 
   Итак, противостояние на почве использования языков может возникать либо по злому умыслу, либо по недопониманию и никогда не приводит к добру.

Примечание.
Здесь не затронут психологический аспект вопроса о языках. который весьма важен.
"Возлюби ближнего" - завет Новой эпохи. Конечно, выполнять его непросто.  Научимся, для начала, уважать ближнего. Это означает и уважать национальную культуру и уважать родной язык ближнего. Для начала,хотя бы, вместо оскорбительного прозвища встретить ближнего словом приветствия на его родном языке.
 
   

 P.S.
 Прошу россиян не воспринимать этот материал, как реакцию на "ущемление прав русских в Украине" , а украинцев - как наступление на их права. Просто в этом мире есть закономерности, которые никто обойти не в силах.

P.S.2.
 Все, что выше было опубликовано еще до войны.
Последние события еще раз показали, что существует недопонимание и преувеличение роли государства в судьбах этносов, что оно укоренилось широко в народах, а грязные политики используют это в своих целях, вплоть до разжигания войн и кровопролития.
  Поэтому отмечу, что:
1. Упрощенное понимание, что все люди, говорящие на одном родном языке составляют один этнос и должны жить в одном государстве не только не соответствует реалиям, но и может привести к ошибочной политике и войнам.
  Например, на испанском языке говорит почти вся Латинская Америка, но народы этих стран не составляют одного этноса с испанцами. Они даже воевали с испанцами за независимость. Это же наблюдаем и в англоязычных странах и не только в них.
 2. То,что на языке данного этноса говорит не одна страна, не ослабляет, а усиливает его. 
  Например, немцы ничего не потеряли от того, что создали две страны - Германию и Австрию. Есть и другие примеры.
3. Упрощенное представление о том, что этнос человека определяется только или в основном его родным языком является ошибочным.
  Например, все евреи, при всех их различиях, представляют один этнос, хотя имеют разные родные языки.
 Ирландцы почти все перешли на английский язык, как родной, но англичан они сплошь и рядом воспринимают как чужеземцев-завоевателей.
   Эти примеры тоже можно продолжить.
4.  Тем более родной язык не стоит однозначно связывать с политической позицией людей. Например, многие немцы в Германии не поддерживали Гитлера, в то время как его поддерживали многие из других стран и народов.

 Конечно все это относится и к Украине и к России. В частности, замечу, что не каждый, у кого родной язык русский, является русским  и не всякий, в совершенстве знающий украинский язык, является украинцем.


Рецензии
А ведь и действительно:украинская диаспора в Канаде должна говорить на канадском языке, и никак иначе.

Дьячков Вячеслав Михайлович   20.01.2019 15:55     Заявить о нарушении
Беда в том, что канадского языка в природе почему-то не существует. Есть только словечко "каната" (из языка индейцев-ирокезов), откуда и пошло название страны. Но кто же заставит украинскую диаспору учить ирокезский язык?

Алексей Аксельрод   20.01.2019 23:34   Заявить о нарушении
Да,так и выходит по этой логике,которую в свое время Ющенко озвучил.

Тарас Скворцов   29.01.2019 17:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.