Глава 13
- Когда покупала, надеялась, что ты оценишь мой широкий жест.
- Налей мне воды, Деми, - и Декьярро протянул ей стакан.
В этот момент и зашел Дарио. В глазах у него не было жизни. Эта вроде бы повседневная сцена заставила сжаться его сердце. Теперь Дарио понимал, что ревнует Деми к Декьярро. Ревнует смертельно и очень болезненно. Именно так, как показывают в кино.
Декьярро зашел к Деми и протянул ей букет белых лилий.
- Поздравляю.
- С чем? - удивилась Деми.
- Помнишь, пару дней назад я решил немного развлечь тебя и показал свой паспорт…
- Бог мой, Ди! У тебя сегодня день рождения!
- Спасибо, дорогая подруга, что ты помнишь об этом! - усмехнулся Декьярро.
- Негодяй! - заметила Деми, улыбаясь.
- Это я то? В чем я провинился?
- У меня нет для тебя подарка.
- Ах, ты об этом! А у меня, представь себе, есть!
С этими словами он достал из шкафа вазу цвета киновари и поставил туда цветы.
- Воды надо налить. Я схожу, принесу.
- Изобрази загадочный взгляд, и твой будущий муж не замедлит сюда явиться!
Деметра улыбнулась, но воспользовалась предложением друга. Дарио заметил изменения в лице Деми и решил к ней зайти. Декьярро к этому времени удалился.
- Деми, я поищу здесь резолюцию на Карло.
- Отличная мысль, - она вышла, давая Дарио возможность полюбоваться цветами.
Взгляд у начальника был дикий, словно его жизнь закончилась, не успев начаться. Дарио явно считал, что Декьярро не имеет права дарить Деми цветы. Даже если он их не подарит никогда. И он впервые решил поговорить с Декьярро о ней. Он нашел своего подчиненного в его кабинете.
- Поздравляю с днем рождения, - сказал он не очень радостным тоном.
- Ты даешь мне понять, что у тебя что-то произошло?
- Зачем ты даришь Деми цветы? - спросил его Дарио.
- Вот ты о чем! Девушке дарят цветы… время от времени.
- Я спросил, зачем это делаешь ты.
- У меня есть на то причины. Тебе необязательно знать о них.
- Я требую, чтобы ты ответил на поставленный вопрос! - Дарио начинал выходить из себя.
- Привычка совершать галантные поступки. У меня сегодня день рождения. Хотелось праздника.
- И каким же образом твое желание праздника касается Деми? - прищурился начальник «Золотой осени».
- Увидеть искреннее восхищение в ее глазах - чем не праздник?
- Ты выводишь меня из себя! Перестань крутиться возле Деметры!
- Она твоя?
- Нет, но однажды она станет… моей.
- Вот тогда приходи, и мы поговорим, - улыбнулся Декьярро.
Дарио врезал ему по лицу.
- Знаешь, почему я не ответил тебе тем же?
- Я тебя тут же уволил бы! - ответил Дарио в ярости.
- Нет, не поэтому. Потому, что ты и так проиграл.
- Что это значит?! - огрызнулся Дарио.
- То, что я сказал. Я, напротив, почти выиграл. Осталось всего несколько месяцев.
И Декьярро пошел к выходу, потирая щеку под глазом.
- Несколько месяцев до чего? - не понял Дарио.
- Увидишь, - улыбнулся Декьярро.
В коридоре он столкнулся с Деми.
- Господи, какой ужас! Кто это тебя так?
Деми схватила его за руку и потащила к себе в кабинет.
- Не вздумай сопротивляться! У меня есть аптечка. Курсы медсестер я не проходила, но у меня есть талант залечивать раны.
- Не сомневаюсь, - улыбнулся Декьярро радостно.
Деми привела его в свой кабинет, усадила на стул. Достала аптечку и принялась ухаживать за другом.
- Можешь не волноваться - это обычный фингал.
- Что мне делать, я решаю обычно сама.
- Молодец!
- Так что у Вас случилось с Дарио? - спросила Деми после того, как приложила к синяку холодный бинт.
- Мы тебя не поделили, - спокойно ответил Декьярро, придерживая бинт у глаза.
- Дарио поздравил меня с днем рождения, вот и все.
- Все?
- Он считает, что имеет право диктовать мне, что делать.
- Объясни.
- Если он не догадался первым подарить тебе цветы, я, тем более, не имел право делать это.
- А теперь скажи мне, зачем ты на самом деле подарил мне цветы?
- Чтобы Дарио взбесился. Это часть нашего плана.
- Почему же ты не сделал это с самого начала?
- Все необходимо делать своевременно и к месту. Сейчас Дарио полагает, что ты ему желаннее, чем все другие девушки. Как говорится, самое время.
- И ты не боялся получить в глаз? - удивилась Деми.
- Это издержки его воспитания.
- А сам бы ты как поступил в такой ситуации?
- Гораздо тоньше, незаметнее. Своей любимой женщине за измену я отомстил бы так, чтобы она влюбилась в меня еще больше.
- И нисколько не переживал?
- Из переживаний я всегда делаю выводы.
- Дарио тоже их делает, - попыталась защитить любимого мужчину Деми.
Декьярро внимательно на нее посмотрел
- Ну да. Ошибочные. Такие, как сейчас. Он полагает, что я влюблен в тебя.
Деми рассмеялась.
- Действительно глупо. Этого никогда не произойдет.
- Никогда не говори «никогда», - заметил Декьярро и ушел к себе.
Деметра не обратила внимания на его слова.
Свидетельство о публикации №214042300677