Ореол, франц. aureole - этимология

Там многие говорят, кто покажет нам благо?
Господь, ты подними света (ОР) твоё лицо на нас
Псалом 4:6

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

* Корень: -ореол-. Значение: световая кайма, похожая на сияние, вокруг ярко освещённого предмета; перен. блеск, слава, почёт и т. п., окружающее кого-либо; религиозное изображение сияния вокруг головы Иисуса, святого и т. п. Этимология – нет.
* Aureolus. Значение (sc. nummus) золотая монетка. Этимология – нет.

б)  http://dictionary.reference.com/browse/aureole

Венчик. 1. сияние, окружающий голову или всю фигуру в представительстве священного персонажа. 2. любой окружающий кольцо света или цвета;  гало. 3. Астрономия, корона.
Происхождение: 1175-1225; Ближний Английский <Латинской сияние (корона)  золотой (корона), что эквивалентно Ауре (нас)  золотой (см. золотистый ) + Ола,  женственная из-Олус – оле.

в) Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Ореол - (латинск. aureolus, итальянск. aureola, франц. aureole) — золоченый или золотистого цвета диск, которым живописцы (а на Западе Европы иногда и скульпторы) окружают или увенчивают головы изображаемых ими святых, эмблематически обозначая через то их небесную славу… В христианскую иконографию О. перешел из искусства античного мира, которое снабжало им олицетворения богов и героев, происходящих от Юпитера. У христианских художников О. был в начале атрибутом изображений только самого Спасителя, но потом они стали придавать его также ликам Богородицы, апостолов, ангелов и святых, даже символическим предметам христианского культа.

г) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ореол (иноск.) — высшая степень славы. Ср. Aureola (scil.) — corona, золотой венец.

2) Применение в русском языке. Национальный корпус русского языка
 
В НКРЯ термин фиксируется с 1831 г., в русских словарях до XX века не регистрируется.

* А. Ф. Вельтман. Неистовый Роланд (1834, офицер-картограф, писатель, поэт, лингвист, археолог, директор Эрмитажа)   
«Быстрый и яркий Меркурий носится из кабинета в приемную, из приемной в кабинет, крутится бесом около Солнца, важен чужим светом; чиновный Юпитер, по уши в шитом воротнике, с четырьмя своими спутниками, расставив ноги, глядит на всех свысока; заслуженный, лысый Сатурн, приобретший за долговременную службу и понесенные труды светлый ореол».

* Н. Ф. Щербина. Статуя Елены (1846.06.19) 
Скажите мне, кто дерзкий тот художник,
Что божество с Олимпа к нам низвел,
Которому вселенная треножник
И блеск небес достойный ореол? …

3) Обобщение и вывод

* Светская неточность в осмыслении термина

Термин «aureolus, золотая монета» в словарях отождествляют со стихами Библии  посвященных устройству ковчега Завета, здесь употребляется слово иврита ЗАХАВ  золото  и венец ЗАР золотая отливка, литое украшение (Исход 25:25).
 
В данном случае слово иврита ЗАХАВ (золото) фонетически и графически никак не тождественно  с термином латинского языка «aureolus», связи между понятием латинского и еврейского языка нет. Лат. 25:25 «et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam».

* Исход 25:24, 25: «и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой (ЗАХАВ)  венец (ЗАР), и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг». Очевидно, что мы имеем дело с неудачным (не конкретным) истолкованием термина  Библии, сделанном в XIX веке.
 
Вывод

Речь должна идти, и идет в других стихах о духовном явлении, иносказательно о «свете»; о наивысшей святости, в которую облачается тело мыслящего человека при  духовном сближении с Всевышним.

* Исход 34:29: «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лице его стало сиять лучами от того, что Бог говорил с ним».

Если мы не можем прямо (по графике, фонетике и смыслу) связать существующее понятие в европейских языках с термином сакрального языка Церкви (иврит), то целесообразно найти и использовать для анализа ОБРАЗ, а через образ выйти на термин. Как, какими терминами выражен образ «сияния» в текстах Библии, свет – атрибут Бога, не так ли?

4) Библейский образ и терминология иврита

а) Библейский образ

* Числа 6:25: «да призрит на тебя Господь светлым (ЙЕАР, от ОР, светлеть, быть просвещенным, сиять) лицем Своим и помилует тебя!».

* Иов 37:15, 16 (по мнению некоторых авторов, Йов – первый ученый-энциклопедист): «15. Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету (ОР) блистать из облака Своего? 16. Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?».

* Исаия 60:1: «Восстань, светись, Иерусалим, ибо пришел свет (ОР) твой, и слава Господня взошла над тобою».

б) Терминология иврита

Итак, в текстах Библии «свет, свечение» - атрибут (признак, принадлежность) Бога.  Приведём термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – ОРЕОЛ = ОР+ЕОЛ, моментально появляется корень иврита – ОР свет.

* ОРЕОЛ = ОР+ЕОЛ (русск.) = ивр. ОР свет, светиться, огонь, понимание +  ЕЛ Бог, сила, возможность; или ЭЛОАХ Бог (в Библии употребляется 57 раз); т.е. свет Бога, Божественное озарение.

* A+UR+ EOLE (фр.) = ивр. УР огонь, пламя, свет огня + ЕЛ Бог.

Очевидна транслитерация, перевод слова-понятия с алфавита иврита на другой алфавит, при сохранении фонетики и значения.

Таким образом, латино-французское понятие «aureole» (золотая монета) явно не приближает нас к Богу, речь идет, конечно, о Божественном свете познания, частицу знаний о природе и обществе передаёт нам Бог.

Молдавский господарь и ученый-энциклопедист  Д. Кантемир отмечал в  трактате "Неописуемый образ Священной науки": "Тот Бог, знакомый лишь в Иудее, был признан потом даже грудными младенцами и не только у греков, но и у варваров, и все создания увидели свет в Его свете"  (Избранные философские произведения. Кишинев, 2003, с. 249).

Уточнено 28.7. 2017 г.


Рецензии