Острые словечки. Т. Браун и Т. Кэари XX
By Thomas A. Brown and Thomas Joseph Carey
Перевод: Олег Александрович
***
He—Why has he put her picture in...
Он: Зачем он вставил ее портрет в циферблат своих часов?
Она: Надеялся, что со временем она в него влюбится.
Clara—"He gave me an army-and-navy kiss
Клара: На прощанье он поцеловал меня по-армейски.
Мод: Это как?
Клара: Пулеметной очередью — шестьсот поцелуев в минуту!
"What became of that girl you made love...
— Что сталось с девушкой, с которой ты занимался любовью в гамаке?
— Выпала и затерялась...
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ ЗДЕСЬ: http://www.proza.ru/2014/07/23/293
Свидетельство о публикации №214051001237