Острые словечки. Т. Браун и Т. Кэари XXII
By Thomas A. Brown and Thomas Joseph Carey
Вольный перевод: Олег Александрович
***
"I never could see why they always called a boat 'she
— Никак не могу взять в толк, почему «судно» – это всегда «она»?
— А вы попробуйте постоять за штурвалом, — поймете!
----
Примеч. переводчика: В английском языке «судно», «корабль» всегда обозначают местоимением «she» — «она».
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ ЗДЕСЬ: http://www.proza.ru/2014/07/23/293
Свидетельство о публикации №214051400889