Лис в саду

   “The Fox and the Grapes”. Из книги Генри Филлипса (Henry Wallace Phillips) “Fables For The Times”, 1896 г.
   Иллюстрация: Т. Р. Салливант (T. R. Sullivant)
   Перевод: Олег Александрович
   ***

   Лис стоял под яблоней, оплетенной виноградною лозой, и любовался роскошными спелыми плодами.
   «Эх, досадно всё-таки, — сказал он себе, отвернувшись и уходя в лес, — что, вопреки кое-чему что пишут о нас в древних баснях, мы, лисы, плотоядные звери, и фрукты — это не наше…»

   АМОРАЛЬ:
   Надо ли нам всем, и так далёким весьма от совершенства, заниматься поиском в себе ещё и дополнительных изъянов!


Рецензии
Дорогой Олег, спасибо за Ваш Талантливый Труд литературного перевода

Лиза Молтон   07.02.2026 09:16     Заявить о нарушении
Благодарю Ввс!

Олег Александрович   07.02.2026 11:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.