Лев и Кабан

   “The Lion and the Boar”. Из книги Генри Филлипса (Henry Wallace Phillips) “Fables For The Times”, 1896 г.
   Иллюстрация: Т. Р. Салливант (T. R. Sullivant)
   Перевод: Олег Александрович
   ***

   Однажды поздним вечером, вскоре после того как власти города ужесточили порядок торговли спиртным, в бар вошли Лев и Кабан.
   «Выпей со мной, дружище!» — предложил Лев Кабану.
   «О, нет, сэр! давай-ка лучше выпьем за мой счет!» — возразил Кабан.
   Слово за слово — спор перешёл в ругань, а затем и в драку. Но тут вдруг часы пробили полночь, и обоих посетителей — не успевших промочить глотки и весьма потому раздосадованных — выставили из бара вон.

   АМОРАЛЬ:
   Любые нововведения хороши лишь для ангелов.


Рецензии


И смешно, и грустно одновременно. У всех народов и во всех странах проблемы примерно одинаковые. Переводите и другие басни. У Вас это хорошо получается.

Анна Пигарёва   20.11.2014 11:41     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв!:)

Олег Александрович   20.11.2014 12:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.