Лукав, лукавый - этимология
А.С. Пушкин. Евгений Онегин, гл.10,1
В обыденной речи мы часто говорим - «это от лукавого», указывая на доводы оправдания, которыми человек хочет прикрыть свои неблаговидные деяния. На современном этапе исторического развития «лукавство» стало мировым бедствием, от примитивной торговой рекламы – «только сегодня скидка 50%» и до заявлений политиков - «заплатят высокую цену», всё проникнуто духом – лукавства.
1) Существующая этимология и применение в русском языке
а) Викисловарь
Лукавый, лукавство
Корень: -лукав-; окончание: -ый. Значение: лживый, обманный; перен. добродушно-хитроватый; субстантивир., эвф. Дьявол.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. лукавъ «извилистый (о течении реки); хитрый, коварный», ст.-слав. лоукавъ (гр. poniros), укр. лукавий, сербохорв. лукав, словенск. lokav. От лука «хитрость».
б) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М., 1981
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_8.pdf
* Лука. Лукавство, ложь, хитрость. «Въ житии семь жихъ без лукы…». Изб. Свят. 1076 г.
* ЛукавнЪ. Хитро, коварно, дурно, плохо, лукаво. XI в. Лукавно. Хитро, коварно, зло, дурно, плохо. Мин. Окт. 1096 г.
* Лукавный. 1. Извилистый, искривленный, плохой, дурной (о растении). 1096. 2. Коварный, хитрый, изворотливый. 1499 г. 3. Нечестивый, неправедный, греховный. 1076 г.
* Лукаво. Всё дурное, плохое, несправедливость, жестокость. XII в.
* Лукаво, нареч. 1. Извилисто, со множеством поворотов (о реке) 1113 г. 2. Коварно, дурно, хитро, ложно, с уловками, несправедливо. 1076 г.
Применялись также термины: лукавое, лукавственный, лукавствие, лукавство, лукавый, и др., в указанных выше значениях (обширный лексикон).
в) Национальный корпус русского языка
* Стефанит и Ихнилат (1300-1500)
«Глаголеть бо ся, яко иже имат л;вое око мало и мъгливо и в;жди возвышен; и, егда ходит, долу главу прекланяет, тои клеветник есть и лукав».
* Повесть о путешествии Иоанна Новгородского на бесе (1400-1500)
" Диаволъ же рече: "Азъ есмь бесъ лукавый и приидохъ смутити тя.
2) Обобщение и вывод
Итак, в приведенных терминах отчетливо проявляется общий корень - лукав, упоминание корня «лука» вероятно описка или диалектизм – производное от «лукав».
Термин употребляется в переводах Святого Писания, в богослужебной литературе и светских актах, он никак не может быть связан с языческим праславянским и славянским языком – другая идеология, другие понятия. Маловероятно, чтобы в идеологической доктрине славянства (которую мы не знаем) был «лукавый» - дьявол, бес. Следовательно, связать термин «лукав» мы можем только с сакральным языком иудеохристианства – ивритом.
3) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
* ЛУКАВ = ивр. ЛААКОВ, неопределенная форма глагола (инфинитив), отвечает на вопрос – что делать? = обманывать, перехитрить, задерживать, нападать коварно.
* Л + ивр. АКАВ обманывать, перехитрить, задерживать, нападать коварно.
* ивр. АКОВ кривой, лукавый, запятнанный.
* ивр. АКВА хитрость, коварство, провокация (про+ВОКА (АКОВ)+ция???).
Отметим, что вторая буква в слове иврита ЛААКАВ – "аин", при транслитерации еврейских имен на русский язык (заимствовании) никак не отражалась (звук утерян), обычно «звучал» знак огласовки стоящий под буквой.
Однако в практике дешифровки часты совпадения буквы иврита «аин» с русской буквой «У»; в древнерусском уставе, в графике буква «У» и еврейская «аин» в библейских текстах практически одинаковы в написании.
б) Библейский образ
* Иеремия 9:4: «Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение (АКАВ) другому, и всякий друг разносит клеветы».
* Иеремия 17:9: «Лукаво (АКОВ) сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?».
* Исаия 40:4: «всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны (АКОВ) выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими».
* Осия 6:8: «Галаад – город нечестивцев, запятнанных (АКОВ) кровью».
Таким образом, древнерусский термин «лукав» полностью тождественен еврейскому термину ЛААКОВ, согласные буквы, содержание слов-понятий совпадает, в слове поменялись только гласные буквы. Очевидно, что древнерусское слово «л;кавъ» (лоукав, позже лукав) является транслитерацией (перевод термина с одного алфавита, на другой) библейского термина.
Иудехристианство всегда заявляло, что является «истинным наследником» иудаизма, и было бы исторически и логически неверно, рассматривать терминологию иудехристианских языков в отрыве от сакрального языка материнской идеологии.
«Заступниче наш Господи, избави нас от лукаваго супостата нашего диавола, яко той из начала челвекоубийца есть».
Свидетельство о публикации №214073101733