Враг, врагъ, ворогъ - этимология

Взирая на сего Елисавет Дракона,
Лежащаго кругом отеческаго Трона,
Рекла: «Что сей мне ВРАГ препятствует восход,
Котораго давно желает мой народ?

М. В. Ломоносов. Проэкт иллюминации.. к торжественному дню
возшествия на всероссийский престол Ея Императорскаго
Величества ноября 25 дня 1753 года (1753)   

1) Существующая этимология

Викисловарь

Корень: -враг-.  Значение: тот, кто находится в состоянии вражды с кем-либо, желает зла кому-либо; военный противник; перен. то, что приносит вред.

Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от общеслав. формы *vorgъ, ср: др.-русск. ворогъ, ст.-слав. врагъ (echthros; Клоц., Супр.), русск. враг (из церк.-слав. взамен исконнорусск. ворог), укр. ворог, белор. ворог, болг. враг, сербохорв. враг, словенск. vrag «дьявол, черт», чешск. vrah, словацк. vrah «убийца», польск. wrog (род. п. wroga) «враг». Родственнно лит. vargas «беда, нужда», латышск. vargs 1. «болезненный, хилый; жалкий, убогий», 2. «беда, бедствие», др.-прусск. wargs «злой», лит. vargti «бедствовать», латышск. vargt «чахнуть, прозябать», лит. vergas «раб», далее, возм., готск. wrikan «преследовать», wraks «гонитель», лат. urgeo «тесню, гоню».

2) Применение термина в русском языке

а)  Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М., 1976

http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf

* Врагъ. 1. Враг, недруг, противник. «Да аще ми бог врагъ поносилъ протьтерпЪлъ убо быхъ», Усп. Сб., XII-XII вв. || Неприятель. «И они де, донские атаманы и казаки, в осаде от них (турков) сидели, призывая себе бога в помощь…, чтобы господь бог избавил их от таких нечестивых ВРАГОВЪ». Дон. Д. 1650 г. 2. Бес, дьявол, Лавр. Лет. 1037 г. 3. Еретик, отступник, безбожник. XVI в.

* Врагъ. Овраг, 1372 г.
 
* Ворогъ. 1. Недруг, недоброжелатель; «а здЪ ворогъ князя нашего и наш», Лавр. Лет. 1255 г.  2. Неприятель, противник, Лавр. Лет. 1095 г. 3. Сатана, дьявол. XVI в.

б) Национальный корпус русского языка (НКРЯ)

* Инока Фомы Слово похвальное (1450-1455)

«Но ты же, Господи, не предай же нас до конца в руц; ВРАГУ церквам Божиимъ, но и о семъ познаим, яко не възрадуеться о нас враг, и в поношение безумному не дай же нас!».

* Андрей Курбский. История о великом князе Московском (1564-1583)
   
«Ту ми зри со прил;жанием, что враг нашъ непримирителный, Диавол, умышляет и к чему челов;ка окоянного приводит и на что подвижет, влагающе ему аки благочестие ложное и об;щание ко Богу, сопротивное разуму!».

* Д. И. Фонвизин. Опыт российского сословника (1783-1784)
 
«Злодей обыкновенно бесчеловечен, вероломен и враг общия безопасности».

* Н. М. Карамзин. История государства Российского: Том 4 (1808-1820)
   
«Александр не изъявил ни страха, ни гордости послам шведским, но спешил собрать войско; молился с усердием в Софийской церкви, принял благословение архиепископа Спиридона,… вышедши к своей малочисленной дружине, с веселым лицом сказал: «Нас немного, а враг силен; но Бог не в силе, а в правде: идите с вашим князем!».

* В Корпусе… представлено множество документов межевания и разграничения земель, где границы  территорий указаны термином «враг» (овраг, «Галутвинский враг», «Кусаков враг»). Пока термин «враг-овраг» не дешифрован, в этимологии – «происходит от неустановленной формы».

Термин "ворогъ" очевидно имеет общий корень с термином "враг" (Г.Р), территориальный диалектизм, оканье-аканье.
 
в) Обобщение и вывод

Исходя из исторических источников ясно, что русский термин «враг» сформировался на иудеохристианском ономастическом пространстве (ареал распространения религиозной доктрины), соответственно искать корни слова надо в библейском лексиконе.

3) Образ врага в Библии

В различных книгах Библии применяются разные  термины для обозначения понятия «враг»: ивр. ЦАР; СОНЕ ненавистник, неприятель; ОИЕВ; САТАН; АР.
 
* Второзаконие 28:31: «Вола твоего заколют в глазах твоих, и не будешь есть его; осла твоего уведут от тебя и не возвратят тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не защитит тебя.

* Второзаконие 28:31: «будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь, в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя».

* Иов 27:7: «Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник».

* Псалтирь 105:42: «Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их», и т.д.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корень; так как прямое прочтение термина рациональных результатов не даёт (нет здравого смысла), перевернем слово – прочитаем его наоборот, как в иврите – справа налево.
ВРАГЪ  = ЪГАРВ  = ЪГ+АР+В; или ВРАГЪ = ЪГАР+В; или ЪГАР+В (другой корень).

Сразу же появляется три понятия иврита, отвечающие реальной социальной действительности и содержанию термина «врагъ», описывающие социальные отношения в общественных системах: человек-человек,  человек-общество, народ-государство.
 
а)  ЪГ+АР+В (врагъ) = ивр. ЪГ – смотри ниже, объяснение +  АР враг + В как, в виде.

Библейский образ

* 1-я Царств 28:16: «И сказал Самуил: для чего же ты спрашиваешь меня, когда Господь отступил от тебя и сделался врагом твоим (АР)?».

* Даниил 4:16: «Тогда Даниил, которому имя Валтасар, около часа пробыл в изумлении, и мысли его смущали его. Царь начал говорить и сказал: Валтасар! да не смущает тебя этот сон и значение его. Валтасар отвечал и сказал: господин мой! твоим бы ненавистникам этот сон, и врагам (АР) твоим значение его!

б) ЪГАР+В = ивр. Ъ+ ГАР (ЙАГАР) бояться, опасаться, покушаться (корень Г.В.Р.) + В как, в виде; т.е. враг тот, которого боятся, опасаются.

Библейский образ
 
Числа 22:3: «и весьма боялись (ЙАГАР, от ГАР)  Моавитяне народа сего, потому что он был многочислен; и устрашились Моавитяне сынов Израилевых.

1 Цар. 18:15: «И Саул видел, что он очень благоразумен, и боялся (ЙАГАР, от ГАР) его».

в) ЪГАР+В = ивр. ЙАГОР бояться, опасаться; (корень И.Г.Р.) т.е. тот, кого надо опасаться.

Все предложенные варианты истолкования термина «враг» соответствуют содержанию русского понятия: состояние вражды, противник и т.д. Нам необходимо выбрать наиболее общий, с этой целью обратимся к некоторым правилам транслитерации еврейских терминов на русский язык.

5) Объяснение тонкостей транслитерации

Мы не можем истолковывать слово «топорно», т.к. существуют множество нюансов в интерпретации, человек научился манипулировать не только предметами, но и словами, и в этом его отличие от других представителей живой природы.
 
Еврейский термин АР содержит букву АИН (произношение утеряно), на особенность транслитерации этой буквы на русский язык обратили внимание ученые-лингвисты в XIX веке.

* Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, ст. Алфавит сравнительный

«Аин, произносимое как придыхание, среднее между spiritus asper и lenis, в русской транскрипции НИЧЕМ не отмечается, а потому имеются формы: Овадия или Авдия, Еглом, Ог, Илий, Имануил. В некоторых случаях АИН, очевидно, ЧИТАЛИ, как арабское айн с точкой, и тогда оно ОТМЕЧАЛОСЬ БУКВОЙ  «Г»: Гофониил, Гомора, Гай, СиГор».

* Гофониил (ивр. — Отниэль бен Кназ, "Лев божий") — первый из числа судей Израильских (Нав. 15:16-17, Суд. 1:13).

* Гоморра (ивр. ;Amora — букв. «погружение, потопление»; библейский город, уничтожен Богом за грехи (Быт. 19:24—25).

* Гай (евр. Ай (в Библии всегда с артиклем - Хаай), "куча (обломков)", "развалины"): город вблизи Вефиля (Быт 12:8; 13:3; Езд 2:28), названный в МТ также Айя (в Синод. пер. - Гай, Неем 11:31) и Айа (в Синод. пер. - Газа, 1Пар 7:28).

* СиГор (по тексту семидесяти; в еврейском Цоар, прежде Бела) - один из пяти городов содомского пентаполя, сохраненный Богом для Лота от участи прочих городов - Содома, Гоморры, Адамы и Севоима.

Итак, в некоторых терминах еврейскую букву АИН заменяли при транслитерации (перевод слова на другой алфавит) русской буквой «Г». Наш термин «Ъ+Г +АР+В» приобрел форму Ъ+ГАР+В, где буква «Г» указывала на наличие в корне слова еврейской буквы АИН (непроизносимой). Необходимость такого метода в интерпретации,  вероятно, возникла в связи с наличием множества подобных в фонетике, но разных в написании (графике) терминов.

Таким образом, комментарий Макса Фасмера не соответствует действительности, он лишен исторического и лингвистического основания – никто не знает славянского языка. Общность терминов в «славянских» языках лишь указывает на наличие общей идеологии иудеохристианства и аппарата (церковь) деятелей (монашество) которые тиражировали понятия еврейской доктрины на громадные территории.

Русский термин ВРАГ, очевидно, имеет еврейский корень АР (враг), заимствован из библейских текстов,  отредактирован учеными монахами и вошел в лексику существовавшего в период средневековья  на территориях  Крым-Днепр-Дунай церковно-славянского языка. 
 


Рецензии