Тени забытых времен 2
В это самое время, в условиях ненастья, Ричард решил посетить от избытка времени и с целью самой прозаической – утолить голод, небольшое кафе, в котором играла тихая и ненавязчивая музыка. В нем царила атмосфера отдыха, мира и спокойствия, не так уж часто встречающаяся в наше время. Столиков было не много, к тому же, большинство их были пусты. Это было неудивительно, потому что непогода не давала случайным путникам никаких шансов нормально, не боясь промокнуть до нитки, и превратить обувь в некое подобие миниатюрных шлюпок, дойти пешком куда-либо.
Наш герой занял отдельный стол, заказал официанту легкий обед, состоящий из нескольких блюд, и не спеша поглощал его, с большим удовольствием. Он с любопытством рассматривал внутреннее оформление этого провинциального заведения, а также его посетителей. Не найдя, впрочем, вокруг себе ничего примечательного, он уже решил расплачиваться и уходить, когда вдруг за одним из соседних столов заметил компанию, состоящую из трех молодых девиц и мужчины постарше. Судя по разговору, и одежде, девицы были туристками, а кавалер – местным фруктом. Он был в центре внимания, рассказывая какую-то историю, а троица, в свою очередь, внимательно слушала, как слушают обычно маленькие дети, затаив дыхание.
Наш герой тоже начал вслушиваться в это устное повествование, и тут же перед глазами его закружилась целая картина. Из рассказа он понял, что когда-то давным-давно, в рыбачьем поселке, который, как мы полагаем, был прародителем настоящего, жил рыбак Мельдино. У него была дочь, красавица Альфина, которая никогда не приносила отцу никаких огорчений, а только радость. Они жили в небольшой хижине, дружно и не проходило дня, который бы ни принес радость этой семье. Возможно, так оно и было на самом деле, а может быть и так, что это были люди, благодарящие создателя за все, что он делал для них.
Дочь рыбака часто бегала к реке и без устали смотрела, как плещутся ее волны. Ей казалось, что она понимает их разговор. Иногда, в хорошую тихую погоду волны шептались между собой, а когда налетал сильный ветер, и штормило – разговор у них был совсем другой, недружественный и агрессивный. Эта игра волн порою была настолько сильной, что были случаи, когда переворачивались лодки и даже небольшие суда, переправляющие грузы по реке.
Для милой Альфины река и горы были самыми дорогими неодушевленными существами. Горы она любила так же, как и реку с ее водами. Для нее вода была текущей истиной, а горы – началом всех начал.
Однажды она встретила необыкновенную женщину. Эта встреча очень повлияла на ее дальнейшую жизнь. А дело было так. Альфина, обработав рыбу, которую принес ее отец, собралась пройтись к реке. Она надела нарядное платье, и отправилась на встречу с природой. Свежий ветерок дул ей в лицо, когда она шла по поселку, выйдя из него и пройдя немного в сторону речки, юная рыбачка увидела идущую навстречу ей женщину. Женщина эта была не слишком молодая, но, тем не менее, очень красивая. Одета она была необычно для этих мест: пожалуй, через чур нарядно. Покрой ее платья был прост и в то же время, элегантен. Альфина, интуитивно чувствуя красоту, хотя ее этому никто не учил, мгновенно оценила это в путнице, идущей навстречу ей. На голову женщины был накинут красивый шарф, из-под него выбилась непокорная прядь пышных волос темного цвета. Что было замечательно в лице незнакомки, так это глаза - большие, серого цвета, от них веяло добром и спокойствием, а также глубоким достоинством.
Путница еще издали увидела Альфину и сразу направилась к ней. Очень скоро пути их пересеклись. Приятный мелодичный голос услышала девушка, как только женщина заговорила:
- Здравствуй, Альфина! Ты можешь мне не поверить, но я долго тебя искала, а ведь я знала о тебе еще до твоего рождения! Мы когда-то дружны были с твоей матерью. С тех пор прошло много лет, и я захотела взглянуть на тебя. Вот ты, какая стала! Взрослая совсем и красавица, к тому же!
Слушая незнакомку, девушка только удивлялась. Дело в том, что ей никто и никогда не говорил о матери. Сколько она себя помнила, для нее единственным родным человеком был отец. За все время о ее матери он ни разу не обмолвился и словом. Женщина очень понравилась ей. Когда показались жители деревни совсем невдалеке, женщина поспешно протянула девушке маленькое колечко с драгоценным камнем, и со словами:
- Я дарю тебе это кольцо на память о нашей встрече, возможно, когда-нибудь оно поможет тебе, милая! - она надела Альфине колечко на средний пальчик. Девушка хотела поблагодарить и отказаться от подарка, но незнакомка словно растворилась в воздухе и бесследно исчезла. Так бывает в жизни. Ты встречаешь человека, он проходит мимо, но когда ты оборачиваешься, чтобы окликнуть его, в этот момент ты убеждаешься в том, что человека поблизости нет.
Девушка была взволнована и удивлена. Ей никогда не дарили таких подарков. Что вообще могла значить эта встреча для нее? В этот раз ее прогулка была короткой. Она быстро возвратилась домой. Когда она показала колечко отцу, он взял его в руки и какая-то тень, словно набежала на его лицо. Дочери показалось, что это кольцо отцу знакомо, но при этом он ничего не сказал ей. Кольцо он все же положил в недорогую шкатулку, украшенную речными ракушками. Отец предупредил, чтобы кольцо она не носила. Это не показалось девушке странным, она знала, что отец ее ни у кого подарков не брал.
Ричарда заинтересовала эта история, но тут компания вдруг неожиданно встала из-за стола и направилась к выходу, а пройдя по противоположной стороне улицы в сторону центральной части деревни, скоро исчезла из виду. Ричард же направился в отель. Дождь продолжался, не утихая, еще несколько суток.
Фото из Интернета
Свидетельство о публикации №214092600114
Ирина Некрасова 26.08.2015 23:56 Заявить о нарушении