Иврит - святой язык? Почему?

        Иврит святой язык не только потому, что на нем написаны книги Священного Писания – ТАНАХа. Скорее Священное Писание написано именно на иврите потому, что он святой язык. Сами слова иврита поют о том, что они созданы Творцом. 

       Корни слов русского языка случайны или взяты из других языков. Корни слов иврита осмыслены и проникнуты глубокой мудростью. На иврите есть группы слов, в корнях которых заложен связывающий их смысл.

       Приведу простой пример. По-русски слова «второй, зуб и год» не имеют между собой никакой внутренней связи. В иврите есть слова с общим корнем указывающем на очередность и последовательность, на повторяемость и отношение к чему-то предыдущему. Корни этих слов включают согласные буквы «Шин – Нун», для простоты «Ш – Н».

ШеНи – второй. Последовательность. Адам был создан первым, Хава – второй.

ШаНа – год. Последовательность. Годы идут один за другим.

ШНия - секунда. Последовательность. В русском слово «минута» взято из немецкого, а «секунда» - из латыни. Легко догадаться, почему эти слова взяты из других языков.

яШеН – он спит. Последовательность. Сон следует за бодрствованием, бодрствуют вслед за сном.

яШаН – старый. Последовательность. Вещь была новой, стала старой. В русском старым может быть и человек, что его в какой-то степени приравнивает к старой ненужной вещи. На святом языке такое отношению к человеку, созданному «по образу и подобию» Творца, невозможно. Для обозначения старого человека существует другое слово. ЗАКАН – борода, ЗАКЕН – старый человек, отсюда русское ЗАКОН – порядок, устанавливаемый старейшинами.

ШеН – зуб. Последовательность. Зубы расположены один за другим, молочные зубы сменяются постоянными. 

лаШоН – язык. Последовательность. Любой язык состоит из ряда слов. Язык расположен за зубами. И в иврите, и в русском слово «язык» имеет два значения.

Бывает, что при перестановке корневых согласных глубинный смысл слов сохраняется.

НэШима – дыхание. Последовательность одинаковых действий.

НеШама – душа. Последовательность. Было созданно тело, потом Всевышний вдохнул душу. Душа приходит в этот мир и уходит. По-русски «душа» и «дышать» тоже близкие слова.

       Если бы нам предложили выбрать букву, которая своим написанием намекает на очередность действия, то мы выбрали бы букву «Ш» - три вертикальные, идущие одна за другой, черточки. Буква русского алфавита «Ш» заимствована из иврита и пишется также как ивритская «Шин».
  Из книги А. Фильцера «Еврейские истории или то, что вы не знаете о иврим», 2016


Рецензии
Очень интересно. Оторваться трудно. Двенадцать лет назад я отправила своих детей в еврейскую школу и начала изучать иврит и мне очень интересно всё, что связано с языком и традициями моих предков. А недавно увлеклась песнями на идише. Хочу спросить, Вас,Саша - есть ли У Вас статьи об этом интереснейшем периоде истории еврейского народа. С благодарностью. Ника

Ника Визельтир   08.07.2015 11:58     Заявить о нарушении
Если Вы имеете ввиду период, связанный с идиш, то есть стихи и переводы песен с идиш. Еще есть рассказ "Достойная жена".

Александр Фильцер   08.07.2015 12:49   Заявить о нарушении
Я с удовольствием почитаю, но я имела в виду именно не только песенный материал, но и саму историю этого языка. Я знаю только, что корни его в немецком языке, а хотелось бы узнать больше о языке на котором говорили мои прабабушки Рахиль и Ева. С глубочайшей признательность. Ника...

Ника Визельтир   08.07.2015 13:36   Заявить о нарушении
На идиш говорила только часть нашего народа и только в определенный период нашей долгой истории. Про идиш есть познавательные статьи в Википедии и Еврейской энциклопедии. Когда-то наш народ перешел с иврита на арамит (арамейский). И до сих пор учат на арамите Талмуд Бавли и книгу Даниэля, и читают кадиш. То же и с идиш, который на три четверти немецкий. У меня есть знакомая Полина Белиловская, которая поет на идиш и каждое лето ездит в одну из европейских стран для на семинары по его изучению.

Александр Фильцер   08.07.2015 14:59   Заявить о нарушении
Тот язык на котором говорят в Израиле, имеет такое же отношение к языку Давида и Соломона, как современный итальянский к латыни, или греческий к древнегреческому

Петр Елагин   15.05.2017 17:17   Заявить о нарушении
На момент проповеди Христа древнееврейский (библейский иврит) уже был мертвым языком. Прошло пятьсот лет, как он перестал быть языком народа. Вот представьте, много ли Вы поймете, читая текст, написанный на русском языке 500-летней давности. Почти ничего не поймете, и любой неподготовленный русский человек не поймет. "Слово о полку..." не могут толком перевести и не переведут. Любой язык состоит из тонких едва уловимых нюансов, которые понятны современникам, но ускользают для поздних исследователей языка.

Петр Елагин   15.05.2017 17:24   Заявить о нарушении
Петр, при всем уважении, но ваши замечания далеки от истины.

Александр Фильцер   15.05.2017 18:10   Заявить о нарушении