Перевод статьи Н. Юхананова с таджикского языка

Не теряйте свой язык, хорошие обычаи, традиции, богатые литературу, искусство и культуру
 
Дорогие друзья, уважаемые читатели , о, мой великий народ – бухарские евреи!
Вы являетесь  подданными  праотцов Авраама, Ицхака и Яакова,
Вы являетесь   родственниками и потомками Яакова  Авейну,
Вы являетесь освободившимися племенами, благодаря усилиям  Моше Рабейну,
Вы являетесь  знатоками рода  Шломо ха- Мелеха,
Вы являетесь из рода сильных богатырей Давида ха-Мелеха .
Чтобы  жили Вы долго с крепким здоровьем во имя служения народу и Родине.

 Обычно в народе говорят: «Две вещи являются векторами ума: молчание, когда говорят, и говорить, когда наступает тишина (молчание)». Смысл этого выражения следующее:  если что-то вы хотите кому-нибудь сказать для его пользы и если он поймёт это, то, не останавливаясь , надо сказать об этом. Если это предложение не приносит пользы слушателю и он их не пони-
мает, если ещё не настало время об этом говорить – следует воздержаться от высказывания и промолчать.               
Я также хочу выразить ряд полезных мыслей.
Бухарские евреи имеют свою богатую литературу, искусство, культуру, интересные обычаи и традиции. Некоторые говорят, что бухарские евреи раз-
говаривают на таджикском языке.
Это неверно, так как сами таджики говорят не на таджикском языке, а на одном из ветвей персидскогоязыка – дари.Литературный современный язык таджиков
близок к персидскому.
Полторы тысяч лет назад таджики говорили на языке согди. Сейчас жители района Ягноб Таджикистана могут разговаривать и на языке согди.
По моему убеждению, бухарские евреи имеют    свой язык. Их язык – это персидско- бухарско-ивритский. Почему персидско-бухарско-ивритский? Потому что говор бухарских евреев похож на говор таджиков Бухары. В языке бухарских евреев имеются около 300 слов и ивритских выражений.  Например: 
«Аввал- аввали маргат шава, инккада аввал-аввал меги»-«Что ты говоришь постоянно сначала-сначала, чтоб это слово тебя похоронило».
«ххаёти Шумо боша» - «Чтоб всегда Вы были живы!».
«ххай ххасту ххайдар нест» - «Есть звон, но нет звонаря».
«Агар ууя куши, бо ххаккат меруу» - «И если его убьёшь – всё равно останешься в долгу, в проигрыше».
«Аз арзоъел як рууз пеш омадаги»«На один день раньше дьявола он появился».
«Аз аракки худат шамол мехури»-«Заболеешь от собственного пота».
«Аз оъниги берун набарома» -«Так и не вылез из бедности».
«Аз уу тухм гири- лук мебуро»-«Если купишь у него яйца – окажутся тухлыми».
«Ба акклат ччинг занам»- «Восхищён твоим умом!».
«Ба давлати кошери омада, баъзеххо талефо шудин».
«Приехав в нормальную (кошерную) страну – некоторые испортились(стали трефными).
«Гирду пешаш дузу ххез» -«Его окружают одни воры и лица нетрадиционной ориентации(евнухи)".
«Гунги нафасях шов»- «Замолкни, как немой».
«Чуурт-чуурт гап мезана» -«Говорит грубо, что попало».

«Ёликки хар – шуура»- «Удел осла – высохшее озеро». Или слова:
 на бухарском языке : борух, мисво, куудеш, оъни,
на современном  иврите:  борух, мисва, кодеш, ани...
Таджики разговаривают на одном из ветвей персидского языка – дари, но его называют таджикским. Язык узбеков – это язык тюркско-персидско-арабский, но говорят это узбекский язык.
Азербайджанский язык очень близок к тюркскому языку, однако его называют азербайджанский. Белорусский и украинский  языки близки к русскому, однако их называют белорусским и украинским, и так далее. Таким образом,  мы говорим:имеется язык у бухарских евреев. Он ведь отличается от персидского и языка таджиков Бухары!
В бухарском языке есть предложения, загадки, пословицы, необычные выражения, которых нет в таджикском или персидском языках.
Поэты и писатели, учёные и журналисты из числа бухарских евреев,писавшие на персидском языке в течение 700 лет, писали и пишут теперь книги об  исторических событиях, наставлениях, о Торе и религии, научных открытиях с переводом на бухарский язык, используя словари иврита, латыни и русского языка. Для их чтения, лицам, не владеющим этим языком, надо изучить язык бухарских евреев.
Итак, для того чтобы молодёжь знала советы своих дедушек и бабушек, молодые раввины, которые несут службу в синагогах бухарских евреев, для разъяснения учения Торы взрослым прихожанам,  необходимо знать бухарский язык. Следовательно, мы должны принять меры, чтобы язык бухарских евреев, в том числе литература, искусство, культура, богатый фольклор, хорошие обычаи и традиции не потерялись.
Для этого, по моему, надо:
а)написать и издать «Грамматику бухарского языка» на 4-х языках: бухарском, иврите, русском и английском;
б)издать «Полный словарь языка бухарских евреев», состоящий из 20-25 тыс. слов на 4-х языках. Кстати, хороший справочник написал доктор науки Иосиф Гилькаров, однако в его справочнике только 10 тысяч слов;
в)написать и опубликовать «Полный  справочник фольклора бухарских евреев»( загадки, пословицы, свадебные и поминальные песни, стихи, одно и двухголосовые народные песни), хорошие обычаи и традиции.
Эти книги могут написать члены Союза бухарскоязычных писателей Израиля. И я имею много материалов;
г)в некоторых школах и домах культуры надо организовать факультативы и кружки по изучению языка бухарских евреев.
Эти мысли и предложения могут использовать и выполнить Всемирный конгресс бухарских евреев, «Брит Иоцей Бухара» , другие общественные организации, члены Союза бухарскоязычнных писателей Израиля.
Я уверен,что каждый бухарский еврей, исходя из своих способностей и возмо- жностей, поддержит меня и внесёт свой вклад в эту благородную работу. 
                Натан Юхананов,  доктор наук
 Перевод  на русский язык (с некоторыми сокращениями)  Гавриэля Борухова


Рецензии
-Очень интересная статья. Спасибо, дорогой Гавриэль.

Тамара Петровна Москалёва   09.07.2024 23:24     Заявить о нарушении
Тамара Петровна, спасибо Вам на рецензию

Гавриэль Борухов   11.07.2024 13:55   Заявить о нарушении