Лагерь, нем. Lager этимология

Взвейтесь, соколы, орлами.
Полно горе горевать!
То ли дело под шатрами
В поле лагерем стоять.
Лагерь - город полотняный,
Морем улицы шумят…

Солдатская песня времен Кавказской войны 1817-1864 гг.


1) Видимая история возникновения термина «лагерь»

Наступление и оборона – основные виды боевых действий,  чтобы их начать  армии (корпуса, дивизии, полки) совершают марши с мест постоянной дислокации к линии фронта, передвигаясь  на расстояния в  сотни, а иногда и тысяч км.
 
До начала XX века все передвижения пехота (основной вид войск) совершала  в пешем порядке, редко водными путями, гужевой транспорт (телеги)  для перевозки пехоты использовали в крайних военных ситуациях.  Артиллерию, инженерное и прочее военное имущество (продовольствие, боеприпасы и т.д.) перемещали исключительно на конной тяге, для перевозки военного имущества  в каждом полку формировались обозы (поезд телег). Например, при имп. Александре I за каждой дивизией следовал интендантский обоз из 108 телег с запасом провизии на 9 суток, были также обозы артиллерийские, инженерные, санитарные, офицерские и штабные.

Пехотинец  совершает марш с полной выкладкой (20 кг), проходя в сутки 30-50 км, в зависимости от военных, погодных и дорожных условий, выполняя при этом  работу равноценную  12 часовой  работе каторжника-гребца на галерах. При совершении постоянных и длительных маршей и в боевых действиях  человек (лошадь) телесно устают, часто до состояния, когда дальнейшие действия физически становятся невозможными, появляется много больных, раненых и отставших, оружие и транспортные средства нуждаются в ремонте. 

В «пешее» время за неделю похода устраивали 2 дневки с целью: привести в порядок вооружение, обмундирование, собрать больных и отставших, обеспечить солдат горячим питанием и дать им возможность отдохнуть.  Войска на суточном отдыхе размещались  в полевых условиях на открытых биваках у костров или в организованных  лагерях,  где обычно ночевали в парусиновых палатках.   Лагеря также разворачивали при ведении боевых действий вне соприкосновения с противником, для отдыха перед сражением или по другим военным обстоятельствам для временного проживания войск в полевых условиях. Обычным атрибутом лагеря являлась парусиновая палатка (шатер), быстро собираемое временное жилище из водоотталкивающей ткани, их перевозили в обозах.

В русской лексике  термин «лагерь» появляется на рубеже XVII-XVIII вв., до этого времени места расположения войск вне населенных пунктах называли «станом», слово очевидно  связано с походным бытом организованного войска. В XVII веке в Московском государстве появились полки «иноземного строя», командный состав – выходцы из стран Западной Европы, видимо они и «занесли» специальный военный немецкий термин – Lager.

2) Существующая этимология

а) Википедия
Лагерь (англ. Camp, нем. Lager), (общее понятие) – комплекс зданий и сооружений, временных или постоянных, специально оборудованный для временного проживания (нахождения) в нём людей.

б) Викисловарь, нем. Lager
Корень – нет. Значение: ложе, постель, ночлег; лагерь, стан, бивак, кочевье; перен. лагерь, сторона, группировка; мн. ч. склад; хранилище; амбар и т.д. Этимология – нет.

в) Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство <ЮНВЕС> Москва 2003

http://enc-dic.com/semenov/Lager-1029.html

«Немецкое – Lager. В русском языке слово «лагерь» появилось в начале XVIII в. Первоначальное значение слова – «стоянка войсковых частей за пределами населенных пунктов». В современном русском языке слово имеет несколько значений. Помимо указанного выше значения, слово может означать «место содержания заключенных и военнопленных»; «воспитательно-оздоровительное учреждение для детей».

Используемая в настоящее время форма слова установилась не сразу. В 1708 г. встречается вариант «лагор». Также встречались вариации «лагар», «лагр». Впервые в словаре слово встречается в нынешнем варианте в 1731 г. Слово пришло из немецкого языка. Оно является однокоренным с глаголом liegen, что означает «лежать».

г) Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
«лагерь лагерь народн. лагарь, лагырь, впервые лагерь, лагар; с эпохи Петра I; см. Смирнов 173. По;зднее заимств. из нем. Lager; см. Христиани 37; Мi. ЕW 172.
 
3) Применение термина в русском языке

а) Топонимика
В России существует  10 топонимов носящие имена -  Лагерь, Лагерный: острова (Северная земля, Новая Земля), вулкан (Камчатка), ж/д станция (Рязань) и поселки.

б) Словарь Академии Российской 1789 г.
Лагерь. Нем. Воинской станъ.

в) Национальный корпус русского языка

* М. Н. Волконский. Журнал жизни и службы князя Михаила Никитича Волконского (1752): «Имели лагерь от лагеря неприятельскова в 5 верстах, которой свободно можно было видеть».

* А. Н. Радищев. Офицерския упражнения (1773-1774): «Фуражиры остаются не разбиваяся при вашем прикрытии до тех пор, пока все в лагерь к вашему полку ввезено будет: чрез то фураж не продастся чужим маркитантам, а все отдастся в полк».

* А. В. Суворов. Биография А. В. Суворова, им самим написанная в 1786 году
 
«отсюда весь прусской лагерь был вскрыт, и тут утверждена легкого корпуса главная квартира, соединением форпостов, вправо; к российской, влево; к австрийским армиям; происходили потом здесь непрестанные шармицели (нем. стычка с перестрелкой, обычно на скаку), и сверх разных примечательных единожды под королевскими шатрами разбиты были драгунские полки при моем нахождении,… с великим их уроном».

* К. Пальмовский. Описание смотра войск в Пекине // «Сын отечества», 1817
 
«Палатки здешние имеют вид кровли двускатный и при разбивания примыкаются одна к другой дверьми внутрь, так что лагерь походит на четвероугольную крепость, пересекаемую сквозными с полудня на север воротами».

* А. Пушкин. Взгляд на военное состояние Турецкой империи // «Сын отечества», 1826 
"Турецкий лагерь, расположённый по большей части наподобие полумесяца, и наполненный женами, невольниками и разного звания людьми, обозами и множеством палаток и шатров, не в надлежащем порядке расставленных, составляет, так сказать, вторую армию, может быть многочисленнейшую первой: по неспособную сражаться, и увеличивающую одни только беспорядки и смятение в случав тревоги и неудачи, тем более, что кажется, турки не следуют принятому в Европе обычаю, чтобы в лагере располагать войско в боевом порядке".

4) Обобщение и вывод

Итак, мы выявили основное назначение «лагеря» - это место отдыха, главная функция лагеря  (роль объекта в системе) обеспечить по мере возможностей восстановление физических и моральных сил солдат, для дальнейшего  ведения боевых действий.  Создать условия войскам для ремонта  оружия, боеприпасов, транспорта (кузница, мастера по ремонту), подвоза продовольствия и фуража, проведение санитарно-гигиенических (мытьё, стирка) и лечебных  мероприятий, приготовления пищи, ремонту одежды, обуви и  полноценного сна (отдыха).
 
Вывод
Слово «лагерь» в графике, очевидно,  должно  содержать значение -  «отдых», однако язык слова нам неизвестен. В момент возникновения термина сознание европейца было религиозным, целесообразно (логично) искать выделенное нами значение «отдых»  в религиозной терминологии, в языке Бога - иврите.
 
5)Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – LAGER = L+AGER = Л+АГЕРЬ. Прочитаем выделенный корень наоборот, как в иврите – REGA+L; у нас выявляется корень иврита РАГА – быть спокойным, находится в состоянии покоя, производное слово  - РЕГИА отдых.
 
L+AGER = наоборот REGA+L = ивр. корень РАГА, РЕГИА отдых, успокоение, находить покой; ХАРГАА (АРГАА) успокоение, отбой + Л предназначение, цель, принадлежность; или  ЛАА, ЛЕЭ уставать, быть не в состоянии; усталый, ослабевший.

б) Библейский образ

* Исаия 34:14: «И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать (ИРГИА, форма от РАГА, РЕГИА) ночное привидение и находить себе покой.

* Исаия 28:12: «Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот успокоение  (МАРГАА; место покоя, от РАГА)". Но они не хотели слушать».

* Иеремия 6:16: «Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой (МАРГОА, от РАГА) душам вашим. Но они сказали: "не пойдем"».

* Бытие 19:11: «а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились (ЛАА), искав входа».

Таким образом, мы получили рациональное значение (основанное на логике, разуме), оно соответствует действительности.  Лагерь – место, где временно размещаются  люди, испытавшие значительные физические и моральные  нагрузки (марш, бой)  для восстановления своих сил (питание, сон).

Термин очевидно транслитерация (передача слова другим алфавитом), составное слово (понятие)  из двух корней иврита, библейский образ  – РАГА быть в покое, отдых + ЛАА уставать, ослабевать = отдых для уставших. Итак, мы в очередной раз подтвердили связь между «национальным» словом и библейским образом, термином. Это означает, что мышление средневекового человека было связано с языком Бога; идеальное (слово) – образ объективной реальности.


Рецензии