Смех - этимология

Коллегии о других делах разговоры иметь,
токмо о тех, которые к его царского величества
службе касаются, наименьше ж непотребные
и праздные слова и смех иметь, такожде никому
стул не поставляется, кроме таких, который бы
ранг имел между знатными чинами

[Петр I]. Генеральный регламент (1720)   

Смех – физиологическое явление, непроизвольные движения мышц лица и дыхательного аппарата, проявляется  там, где является настроенный радостно, склонный к смеху, полный веселья, жизнерадостный человек; громкое проявление веселого состояния. Смех трактуется как социальный сигнал, внешне выраженное внутреннее переживание, отражение психикой человека  общественного или природного явление. Человек редко смеётся в одиночестве, но постоянно в компании, в обстановке праздничной, веселой и радостной, эта обстановка видимо и послужила основанием заимствования библейского термина.
 
* Притчи 15:23: «Радость (СИМХА) человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!».

1) Существующая этимология

Викисловарь
Корень: -смех-. Значение: прерывистые горловые звуки, вызываемые короткими выдыхательными движениями при проявлении веселья, радости, удовольствия и т. п.; манера смеяться; перен. нечто смешное, также веселье, шутки или насмешки, ирония.
 
Этимология по Максу Фасмеру
«Происходит от праслав. *smexъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. смЪхъ (др.-греч. gelos ), русск. смех, укр. сміх (род. п. -у), болг. смях, сербохорв. смиjех (род. смиjеха), словенск. smeh, чешск. smich, словацк. smiech, польск. smiech, в.-луж., н.-луж. smech. Др. ступень чередования гласного: др.-русск. насмисати ся «насмехаться». Подробно см. смеяться. Из и.-е. *smoisos».

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2000 г.
СмЪхъ. 1. Смех. Боголишивые смЪхъмь же възнесет гласъ свои, мужъ же мудр одъва осклабти ся. Сирах 21, 20, Изб. Свят. 1076 г. 2. Нечто смешное, забавное. 3. Шутки, балагурство. СмЪхи да хихи вводят в грЪхи. Сим. Послов. XVII в. 4. Насмешка, предмет смеха. «… се вина им бысть смЪху». Псал. Чудск. XI в.
 
б) Национальный корпус русского языка

Приведенная в Корпусе статистика применения термина «смех», показывает, что в русской литературе XIX-XX вв. слово применялось значительно чаще в мирное время, в годы экономических спадов, войн или общественно-политических кризисов использовалось реже.

* Пискаревский летописец (1600-1650): «И после де того промеж ими учал быти смех и один де из них изо всех голос толст, против его говорили все встрешно».
* В.К. Тредиаковский. Способ к сложению российских стихов, против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный (1751-1752): «Драма вообще описывается так: есть поэзия, которая одно токмо некоторое дело знаменитых людей, предприятое и сделанное в одно время и на одном месте, возбуждая ужас и жалость (и сия есть трагедия), а иногда простых обывателей (а то комедия), приводя смотрителей в смех и увеселение, представляет на театре словами и действием с подражанием самой натуре для исправления нравов».

* М. В. Ломоносов. Лифляндская экономия (1760): «Сии способы и прежде объявленные ясно показывают, что чудный бог чрез простые вещи часто великие дела чинит, того ради да не вменяет того никто в смех».

3) Обобщение и вывод
* Термин «смех»  зафиксирован в древнерусской литературе с XI века, т.е. с момента её возникновения.

* Макс Фасмер высказывает гипотезу о праславянском происхождении  термина  *sm;xъ без достаточного основания - праславянский язык неизвестен науке, нельзя опираться на то, что не знаешь. Скорее всего, термин связан с хазарским прошлым территорий бассейна рек Днепр-Дон-Волга или с переводами книг Святого Писания на церковный русский язык (IX-XII вв.), в ходе которого заимствовалась еврейская терминология.

Вывод
Целесообразно рассмотреть связь термина с библейской терминологией и образами.

4) Терминология иврита и библейские образы

а) Терминология
Ряд авторов работающих в области сравнительно-исторического языкознания (родство языков, понимается как факт происхождения от общего языка) указывали на схожесть еврейского понятия САМАХ и русского СМЕХ.
 
СМЕХ = ивр. САМАХ радоваться, веселиться; САМЕАХ радостный, веселый; СИМХА  радость, веселие, празднование, торжество.

б) Библейский образ

* Есфирь 8:16: «А у Иудеев было тогда освещение и радость (СИМХА), и веселье, и торжество».

* Исаия 29:19: «И страждущие более и более будут радоваться (СИМХА) о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиля».

* Иезекииль 35:14: «Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться (САМАХ), Я сделаю тебя пустынею».

* Второзаконие 28:47: «За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием (СИМХА) и радостью сердца, при изобилии всего».

* Екклесиаст 2:2: «О смехе сказал я: "глупость!", а о веселье (СИМХА): "что оно делает?"».

Таким образом, термин «смех» очевидно, заимствован из библейской терминологии. Транслитерация (передача слова другим алфавитом) еврейского понятия на русский язык, графика (с учетом транслитерации), фонетика и общий смысл-образ (веселье, радость) совпадают.


Рецензии