Украинский язык
Язык этот до такой степени низкий в гласных, изобилие буквы и звука "и" и шипящий "що" или соединяющий грубые согласные "бр" "зб" "рд", "жд" что остаётся впечатление какого-то нерасчехлённого языка, неразвитого, сдавленного, словно чем-то стеснённого.
Очень много глухих звуков, повторяемых "У" и много "я".
Русскому человеку с его "о-канием", да "а-канием" украинский язык кажется не менее смешным, чем, может быть, украинцам русский.
Но язык рождает и опредлённые звуковые и ассоциативные интонации.
Украинцы - южане, а русские в своём большинстве не только севернее живут, но и формировался великорусский язык более свободно от влияния соседей, которых на Юге гораздо больше, чем севернее в лесах и болотах огромного пространства - от Смоленска до Архангельска и Владимира и Суздаля.
Русский язык изобилует гласными, напевный язык, "летящий" язык.
Украинский язык гораздо приземлённее.
Это общие впечатления и, конечно, субьктивные.
Кроме того, эти впечатления крайне поверхностны и фрагментарны.
Украинского языка я не знаю.
Я только слушаю его в некоторых случаях, когда такая возможность пробивается в новостях.
Я имею в виду живой язык, а не литературный и письменный.
Привожу пример совершенно случайный:
Якщо у Москві знову не брешуть,то дизертирів треба позбавити нашого громадянства і залишити там назавжди http://www.pravda.com.ua/news/2015/02/3/7057381/ …
21:05 - 3 февраля 2015
У ФМС стверджують: Більше мільйона українців-призовників знаходяться...
Федеральна міграційна служба заявляє, що на території Росії знаходиться близько 2,5 млн. громадян України, з них чоловіків призовного віку - 1 млн. 193 тис.
Свидетельство о публикации №215020402061
1985 г. На летнем черноморском пляже случайный разговор с местным жителем: "Какой говор у Вас: протяжный, напевный. Сразу чувствуется, что Вы - с севера: не тараторите, как мы".
Осень того же года, Ленинград. На курсах - микрогруппа: Измаил, Ростов, Воронеж + Великие Луки. Ленинградец - нам троим: "Вот сразу видно, что три из вас - южанки: говорите, как строчите, не то, что мы - северяне.
Так что всё в мире относительно.
Да и соседей не могу не защитить. "Русский язык изобилует гласными, напевный язык, "летящий" язык." - безусловно, но давно известно, что "Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий."(помните?)
Ещё цитата:"Действительно, украинский язык – один из самых мелодичных славянских языков, на котором сложено множество чудных песен. (Да уж!)
Он преодолел влияние польского языка, когда делопроизводство в Малороссии велось на языке оккупантов. Лингвисты утверждают, что украинский язык вобрал в себя тогда не более 5-6 процентов польских слов. Для сравнения, в английском языке после норманнского завоевания вошло до 70 % французского лексикона."(http://www.pravda.ru/culture/culturalhistory/seminarssymposia/18-12-2007/249050-mova-0/)
От себя добавлю:
1. Про английский (самый простой из европейских): остальные 30% в нём - из латыни и старонемецкого. По одной из лингвистических теорий, язык был создан монахами-францисканцами для общения с местным населением после завоевания Острова норманнами.
2. Нынешняя мова изобилует заимствованиями: польскими, венгерскими, английскими и т.д.: тамошние (и не только) лингвисты постарались, чтобы подальше "увести" от русского. Говорят, многие этнические украинцы возмущаются (по понятным причинам, утверждать этого не могу).
3. Кстати, в том же направлении громадные усилия предпринимаются в Белоруссии.
Всего доброго!
Ольга Не 04.02.2015 21:37 Заявить о нарушении
Вы мне очень помогли именно в том, чего мне не хватает в понимании.
Вот какая штука: слышал несколько украинских песен, песен народных, сейчас не скажу названий. Я, увы, не интересовался.
но, признаюсь, что эти песни мне не только понравились, но и о языке ураинском я тогда составил мнение. Я мало думал над языком печеским, так сказать, то есть украинским языком в ПЕНИИ, в звучании, в песенности украинского языка.
Судить не стану. ЗНАЮ, что могу оскорбить и украинцев, а делать это совершенно не в моём намерении. Сейчас, но именно сейчас, язык украинский мне не нравиться "ЧЕРЕЗ политику", то есть сам я слишком политизирован в своём отношении не столько к культуре речевой украинской, сколько к оттенкам политических заявлений официальной украинской власти.
Абстрагироваться от этого негативного восприятия я сейчас просто не в силах...
Моя родная тётя прожила в Киеве многие годы. Сама она украинкой не была.
Так и не смог я её допросить почему, но она не сошлась с теми, кто жил вокруг неё. Отзывалась о киевлянах с большим раздражением. И говорила, когда расставалась с этой долгой жизнью в Киеве, перехав в Россию: "О том, что уехала из Киева, не жалею и никогда не пожалею, а этих хохлов терпеть не могу..." Так было задолго до Майдана, лет за 20-ть до Майдана, примерно. То есть в первые годы после распада СССР...
Чувствуется "шипящая" близость украинского языка с господским когда-то там польским языком.
Впрочем, я дурной понимающий, судить не берусь, много просто не понимаю (и не знаю и не понимаю)
Что касается говора, то я теперь ясно различаю язык донецкий и луганских людей. Именно за счёт того, что часто с экранов СЛУШАЮ КАК они говорят, как произносят слова.
Да на Юге говорят, может более "экспансивно", более "тараторя", чем у нас на севере (например, в Петербурге, Новгороде, Выборге).
Но сейчас война, а война так ускоряет "речь отчаяния", что какие тут наблюдения?...
Алексей Орлов Спб 04.02.2015 22:24 Заявить о нарушении
Ольга Не 04.02.2015 22:29 Заявить о нарушении
Но тётя была, не скрою, пристрастной стороной. Только не мог понять почему.
Она не говорила, что ей что-то дурное сделали те, с кем она всё же таки жила рядом и общалась ведь как-то.
Алексей Орлов Спб 04.02.2015 22:34 Заявить о нарушении