Лев во рву

   Из сборника “Among the Humorists and After Dinner Speakers”, 1909.
   Перевод с английского: Олег Александрович
   ***

   Писатель Джордж Эйд, зайдя как-то раз в ресторан отеля в одном из городков штата Индиана (где он путешествовал на автомобиле), обнаружил там многочисленную компанию священников — съехавшихся в тот городок на какую-то свою конференцию.
   — Мистер Эйд, — поинтересовался у обедающего писателя один из пасторов, — вы знаете, нам всем здесь весьма любопытно, кем ощущает себя такой знаменитый, как вы, юморист в нашем обществе!
   — Львом во рву с Даниилами! — не раздумывая ответил Эйд.
   _________
   Примечание переводчика: В библейской «Книге пророка Даниила» рассказана история о том, как однажды пророк Даниил по приказу персидского царя Дария был брошен в ров со львами.


Рецензии
Подборка всех прочитанных мной анекдотов многое говорит о добротном чувстве юмора переводчика.
Спасибо! М.Н.

Амушл Кабак   17.05.2015 16:33     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв!
А я Ваши вещи читаю с удовольствием:)

Олег Александрович   17.05.2015 16:15   Заявить о нарушении
Если б Вы ещё и оставляли рецензии... Хотя бы на "Бруствер". Но я не настаиваю.

Амушл Кабак   17.05.2015 16:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.