Щенок - этимология

Вы, щенки, за мной ступайте,
Будет вам по калачу,
Да смотрите, не болтайте,
А не то поколочу
А.С. Пушкин. Утопленник

Щ+енок (щеня) – детеныш животного,  понятие употребляется в уничижительном смысле по отношению к  молодым людям, обычно, когда они переходят черту дозволенного в отношениях между людьми.

Существует подобная группа терминов: реб+енок – детеныш человека; кот+ёнок, тигр+енок, жереб+енок, волч+онок, лис+енок, цыпл+енок и т.д.  Очевидно, что буквосочетание ЕНОК (ОНОК) указывает на младенческий возраст  представителя животного мира, а сопутствующий ему термин на принадлежность в виду животного.
 
1) Существующая этимология

а) Викисловарь
Корень: -щен-; суффикс: -ок. Значение: детёныш собаки, волчицы, лисицы, соболя или другого животного семейства псовых или куньих, а также группы ластоногих (моржей, тюленей); пренебр. неоперившийся юнец, мальчишка, молокосос, сопляк.
 
Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. *scene, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. щеня (род. п. -яте), щеньць "щенок, детеныш дикого зверя", церк.-слав. щеня (род. п. -яте; др.-греч. skymnos), русск. щенок, укр. щеня (род. п. -яти), белор. щенё, щеня, болг. щене, сербохорв. штeне (род. п. -ета), мн. штенци "щенки, пружина в замке", словенск. scene (род. п. -etа) "щенок, поросенок", чешск. stene, stenatkо "щенок", словацк. stеnа, -niatko, польск. szczenie (род. п. -eсiа), в.-луж. scenjo "щенок", также в знач. "последний, самый младший ребенок", н.-луж. scenе, полаб. stena, мн. stenota. Ср. сербохорв. суштен "щенная". Праслав. *scene (род. п. -ete) родственно арм. skund "щенок, волчонок", ирл. саnо, саnа "волчонок", кимр. сеnаw "щенок, волчонок", далее связано с чадо (см.), лат. recens, начать, начну (см.), греч. kainos "новый", др.-инд. kanisthas "самый младший". Предполагают также связь с латышск. skans "громкий, звонкий", skanet, -u "звучать, звенеть", лит. skambeti, skamba "звучать", skambus "звучный". Сомнительно сближение с польск. szczekac "лаять", также szczekac, szczeknac.

б) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Щенок. Искон. Суф. производное от общеслав. щеня — «щенок», производного посредством суф. -et- (> -ят-, ср. телята, поросята, ребята и т. д.) от той же основы, что и арм. skund — «щенок» (собаки или волка), кимр. cenaw — «щенок» и др. Щен- в щенок содержит тот же корень, что и чадо, зачать, осложненный подвижным с- (*sken- > щен-), ср. отношения между словом щепа и основой чеп- в чепуха, между основой скор- в скорняк и словом кора и т. д. Щенок буквально — «дитя» (собаки или волка).

2) Применение в русском языке

а) С. Б. Веселовский. Ономастикон. М., 1974

Щенок Таврило Васильевич Александров, дворцовый дьяк, 1547 г.

б) Национальный корпус русского языка

* Данная Василия Михайловича Юрьева, Ивана Васильевича Тургенева и Постника Игнатьева с. Путятина, по приказу кн. Ивана Ивановича Хованского, Иос.-Вол. монастыря иг. Галактиону на с. Курьяново  с дер. в Раховск. ст. Волоцк. у. (1553-1554)
   
К сей даной грамоте яз, Гаврило Васильев сын Белого Щенок руку приложил.

* Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400-1568)
 
Тоя же зимы князя великого воеводы два князя Данила Щеня да П;нко с силами воевали Немецкую землю, много без числа пл;нили.

* Летописец начала царства царя и великого князя Ивана Васильевича (1553-1555)
 
Взял меня государь мои князь великии Василеи Ивановичь всеа Русии молода, пожаловал меня, въскормилъ, как щеня, и жалованием своим великим жаловал меня, как отецъ сына, и на Казани меня царемъ учинил.

* Д. И. Фонвизин. Бригадир (1783-1786)

Что ты щенок, так в том никто не сомневается; однако я тебе, Иван, как присяжный человек, клянусь, что ежели ты меня еще применишь к собаке, то скоро сам с рожи на человека походить не будешь.

3) Обобщение и вывод

Термины «щенок» и «щеня»  фиксируются  в русском языке  примерно с XV века, очевидно, существовали и ранее.
 
Декларируемое Максом Фасмером и др. лингвистами «праславянское» происхождение терминов – маловероятно, причина проста, славяне и «праславяне» не оставили нам письменных документов. Нельзя выводить знание и опираться при этом на язык, которого мы не знаем, нет логического и лингвистического основания, всего лишь гипотетические предположение группы ученых.

Отсчет древнерусской лексики мы можем вести только с момента появления письменности, известно время создания церковно-славянского алфавита,  это примерно  вторая половина IX века. В течение Х века, очевидно, был сформирован основной словарный запас церковно-славянского языка, в середине XI века появляются первые переводы, а в конце этого века первые литературные произведения. Вся эта деятельность велась исключительно в интересах христианской церкви и власти, переписчиками, переводчиками и читателями были образованные  монахи. Сакральным языком иудеохристианства всегда был иврит, на котором было написано Священное писание.  Церковь имела обширный аппарат (священники, монахи) на местах, вплоть до сельского поселения, это была единственная организация обладавшая силами и средствами для тиражирования имени и термина  на громадные пространства.

* Как понимали  развитие письменности  в древнем мире

Черноризец Храбр (X в). О письменах


«Потом же, когда прошли многие годы, по Божьему повелению нашлось 70 мужей, которые перевели (Писание) с еврейского языка на греческий.  А для славян один святой Константин, (в пострижении) названный Кириллом, и письмена создал, и книги перевел за немногие годы: а они — многие и за много лет: семь их создало письмена, а семьдесят — перевод. И потому (еще) славянские письмена более святы и [более достойны почитания], ибо создал их святой муж, а греческие — язычники эллины …

И когда были разделены языки, то как разделены были языки, так же разделены были между разными народами нравы и обычаи, уставы и законы и знания: египтянам (досталось) землемерие, а персам, халдеям и ассирийцам — звездочетство, волхвование, врачевание, чары и все знание человеческое, евреям же — святые книги, в которых написано, как Бог сотворил небо и землю, и все, что на ней, и человека, и все по порядку, как написано (в Писании), а грекам — грамматика, риторика, философия.

Если же кто скажет, что дело его несовершенно, ибо и теперь (его) еще доделывают,  то на эти речи такой ответ: так и греческие (работы) много раз доделывали Аквила и Симмах и потом иные многие. Ибо легче после доделывать, чем сначала создать».

Вывод

Очевидно, что в процессе христианского развития территорий, племенные диалекты славян, болгар (тюрки) и др. тюркских племен (половцы, печенеги) исчезали. Вводился ареальный  церковно-славянский лексикон, его основанием была терминология иврита, сакрального языка иудеохристианства.  Следовательно, рассматривать выделенную нами группу слов имеющих общий корень ЕНОК необходимо в связи с терминологией иврита и библейскими образами.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – ЩЕНОК = Щ +ЕНОК. Буква Щ в древнерусском языке иногда писалась как ШТ: «старославянские написания через Щ и ШТ считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения» (Википедия, Щ). У нас получается составное слово из двух разновременных корней иврита – ШТ+ЕНОК.

* ШТ+ЕНОК = ивр. ШАТА  быть глупым, дурачиться;  ШОТЭ  дикий, некультурный; дурак, глупец, безмозглый + Й.Н.К. (корень), ЙАНУКА, ЙОНЕК, ЙАНИКА, ЙНАК младенец, грудной ребенок, отпрыск, побег; сосать грудь.

* Ивр. ЙАНУКА мальчик, ребенок.

б) Библейский образ

* Исаия 11:8: «И младенец (ЙОНЕК) будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи».

* Иов 3:12: «Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать (ИАНЕК, от Й.Н.К.) сосцы?».

* Исаиа 53:2 «Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск (ЙОНЕК)  и как росток из сухой земли».

Таким образом, древнерусский термин «щ+енок» является составным словом, полученным в результате транслитерации (передача слова другим алфавитом) двух терминов иврита ШАТА (ШТ) + ЙОНЕК (ЙНК).

Термин «щенок» в библейском истолковании соответствует действительности (образу щенка), а, следовательно – верен, близок к истине. Скорее всего, полной формой был термин «щенок», а краткой (сокращенной) – «щеня»; в ряде славянских языков встречается в двух формах.

Мы не можем установить, какое слово (щеня, щенок) зафиксировано в литературе первым, вывод Макса Фасмера  «щенок от щеня» не обоснован, и его невозможно обосновать (нет языка), а посему маловероятен.


Рецензии