Кляп, др. русск. кляпъ - этимология

Кляпом называют кусок дерева или плотно свернутой тряпки. Предмет употребляют в охотничьем деле при поимке дикого зверя  с целью обезопасить от укуса, в военном деле при захвате  «языка»  (чтобы не кричал), в морском деле для устранения течи в корпусе корабля, а также в различных бытовых ситуациях для предотвращения протечек жидкости из различных ёмкостей (бак, труба, канистра). В общем, кляп – примитивная затычка, что-либо (попавшееся под руку), чем можно  плотно закрыть какое-либо отверстие на какой-то период времени.

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

Корень – не выделен. Значение: кусок дерева или тряпка, насильно засовываемая в рот для предупреждения крика, укусов человека или животного.  Этимология – нет.

б) Этимологический словарь Макса Фасмера

Кляп "затычка, чурка", кляпец "западня, ловушка", кляпина "кривое дерево", кляплый "согнутый", кляпы;ш "кляп", покля;пый "обвислый, кривой", блр. кляп "кляп, penis", русск.-цслав. кляпышь гр. amygdalon "миндаль", словен. klepis "миндаль", польск. klepa "коровенка, кляча, грязнуха, потаскуха".

Темное слово. Неприемлемо сравнение с лит. i;klampi;nti "погружать" (Маценауэр, LF 8, 182 и сл.), потому что последнее связано с лит. klampa; "болото, топь", klampu;s "топкий". Если обратиться к слову с другой ступенью чередования – лит. klim;pti, klimpstu; "вязнуть; бродить по глубокому снегу", то окажется, что и оно не подходит для сравнения, вопреки Соболевскому (ЖМНП, 1886, сент., стр. 153). По мнению Махека ("Studie", 32), эта группа слов произошла из *klар-, которое претерпело экспрессивную палатализацию. Ср. укр. клапоть, клаптик "кусок, пучок соломы", чеш. klapet, род. п. klapte "туловище, колода", польск. klарес;, род. п. -рсiа "ком, тряпка, кусок", укр. клапати "хлопать"; см. о близких словах Бернекер 1, 509.

2) Применение в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1980

Кляпъ, деревянный или железный клинышек. … «зделать по петле, чтобы другого каната петля прошла с кляпами и канат с канатом цепляти». Устав ратных дел, XVII век.

б) Словарь Академии Российской 1789 года

Кляпъ. 1. Деревянный брусок вкладывавемый в пасть зверя, дабы он не кричал, не кусался. Сунут кляп в рот медведя. 2. Палка для скручивания веревки. Бочка обвязана  веревками и стянута кляпами.

в) Словарь Владимир Даля

«Кляп, (от глаг. клести) короткая палка, распорка, затычка, рычажек, завертка; закрутка на губу лошади, которая непокойна при ковке, стрижке; иногда две завертки, кляпцы, с связками по концам, палочка с завязками, вкладываемая поперек в рот зверей, пойманных живьем».

г) ЕСБЕ, кляп

Кляп — клин, который в старину вкладывали в рот преступнику, чтобы не дать ему говорить с народом, когда его везли на казнь; отсюда народная поговорка: «Кляп тебе в рот».

д) Национальный корпус русского языка

Вплоть до XVII века  в русской литературе термин не фиксируется, пики применения показаны на графике: 1925, 1957, 1985, 1997, 2008 гг.

* Д. Н. Мамин-Сибиряк. Охонины брови (1892): «Арефа проснулся первым, хотел крикнуть, но у него во рту оказался деревянный «кляп», так что он мог только мычать».
 
* Д. С. Мережковский. Петр и Алексей (1905): «Иных насильно причащали, вкладывая в рот кляп».

3) Обобщение и вывод

* Итак, мы выяснили, что термин фиксируется в русской литературе в XVII веке, очевидно, существовал и ранее, однако в письменности не отмечается. Этимология не разработана, Макс Фасмер считает: «Темное слово», средствами «славянских» языков термин рационально (логика, здравый смысл) объяснить не удалось.
* Исходя из функции (предназначения) предмета, «кляп» служил затычкой, им затыкали отверстия в корпусах судов и различной тары с целью предотвращения протечки  жидкости. При ловле диких животных или при работе с домашними животными кляпом  затыкали  пасти в целях  предохранения  людей от укусов. В  сочетании букв образующих слово необходимо должна содержаться информация, указывающая на рот, пасть или на отверстие; т.е. для чего кляп предназначен, как им пользоваться.
 
* Заимствованные иностранные слова в русском лексиконе составляют  предположительно  от 10 до 20%, такая же картина и в других европейских языках;  данные приблизительны, никто не считал, в действительности гораздо больше.  Обычно заимствования связывают с окружающими «продвинутыми» народами (нем., фран., итал. и др.), в случае невозможности найти объяснение термину  у лингвиста всегда есть «запасной выход» - праязыки.

В методах истолкования слов выражен  также «негласный» фактор, который можно обозначить  так – Вы можете использовать для комментирования (объяснения) имен и терминов любой язык, но только не еврейский (иврит).  Абсолютное большинство имен и терминов истолковываются именно так, практически ни в одном этимологическом словаре (их не очень много) Вы не найдете ссылок на язык иврит (за исключением нескольких десятков богослужебных терминов, типа «аминь»).

Возникает парадоксальная ситуация, когда еврейский Бог присутствует в сознании у каждого европейца, а Слово Бога – отсутствует. Мышление (мы мыслим словами) отделено у нас от религиозной еврейской терминологии, нарушены все логические и историко-лингвистические связи.
 
Слово – идеальное образование, деятельность человека с детства начинается с формы языка и формирования  словарного запаса (учится у взрослых). Если с I века новой эры жизнедеятельность европейских христианских народов  была связана с религиозно-социальной еврейской доктриной (с еврейским Богом), то должно же это как-то отражаться  в  мышлении и лексике (языке) человека?
Очевидно, что современная лингвистика абсолютно не учитывает влияние религиозной терминологии  на развитие «национальных» языков: «Идеальное рождается не в голове, а с помощью головы, в реальной предметной деятельности» (Э.В. Ильенков. Философия и культура).
 
Вывод

Целесообразно рассмотреть термин «кляп» в связи с библейской терминологией и образами.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем древнерусский термин «кляпъ» в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корни – КЛЯПЪ = КЛЯ+ПЪ.

КЛЯ+ПЪ

* КЛЯ = иврит - КЛИА (и + а = я) лишение свободы; изоляция, зажим, запрет, ограничение. От глагола КАЛА арестовывать, удерживать, мешать, препятствовать; закрывать, заключать; ограничить, заткнись.

* ПЪ = иврит - ПИ, ПЭ рот, уста, пасть, отверстие. Термин применяется в библейских книгах 497 раз: как анатомический орган и орган речи человека, пасть животного и как обозначение отверстия.

Общий вид

КЛЯ+ПЪ = иврит - КАЛА арестовывать, удерживать, мешать, препятствовать; закрывать, заключать; ограничить, заткнись + ПИ, ПЭ рот, уста, пасть, отверстие; т.е. приспособление для затыкания рта, отверстия.


5) Библейские образы

* Числа 11:28: «В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! Запрети (КАЛА) им».

* 1 Царств 6:10: «И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали (КАЛА) дома».

* Екклесиаст 8:8: «Человек не властен над духом, чтобы удержать (КАЛА)  дух, и нет власти у него над днем смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасет нечестие нечестивого».

* Псалмы  40: 9: «Я возвещал правду Твою в собрании великом; вот, я не воздержался (КАЛА) мои губы, Господи, Ты знаешь».

* Иов 15:6: «Тебя обвиняют уста (ПЭ) твои, а не я, и твой язык говорит против тебя».

* Исаия 57:4: «Над кем вы глумитесь? против кого расширяете рот (ПЭ), высовываете язык? не дети ли вы преступления, семя лжи».

* Притчи 30:32: «Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то положи руку на уста (ПЭ)».

Таким образом,  русский термин «кля+пъ» является составным (обычное дело в любом языке), транслитерация (передача букв другим алфавитом) библейских  терминов КАЛА (КЛИА) закрыть (затыкать) и ПЭ рот.


Рецензии