Шекспир. Сонет 4. Некоторые условности

Сонет 4

Сонет 4. Письмо Родственнику. Июнь 1595.

Прелестный мот, лишь на себя, зачем,
Ты тратишь красоты своей наследство?
Природа завещает только тем,
Кто ей вернёт и приумножит средства.
Но ты, прекрасный скряга, возвратить
То, что дано, как будто, не желаешь?
Как ростовщик без прибыли, чтоб жить,
Громадный долг во зло употребляешь?
С самим собой имея оборот,
Лишь сам себя, мой милый, ты обманешь.
Когда Природа к небу призовёт,
Достойный ли отчёт ты ей оставишь?
    Взять красоту в могилу не спеши.
    Отдай! Ей жить послом твоей души.


Сонет 4. Оригинальный текст
Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which used lives th'executor to be.


Отрывок из главы
(Александр Скальв. Сонеты Шекспира: Вдохновение реальностью. Историческая головоломка. (б.м.) Издательские решения. 2019. ISBN 978-5-4496-3743-7)

Сонет 4. Указание на знакомство Шекспира с кредитованием и ростовщичеством – Profitless usurer. Тон поучения адресату

В ответ в четвёртом письме Шекспир нарисовал печальную картину жизни человека, истратившего на себя всё, что дала ему Природа.
И получил ответ, что жизнь сохраняется сама собой без усилий со стороны каждого.


Отрывок из книги "За кулисами сонетов Шекспира"

Сонет 4. Комментарий. Некоторые условности.


Шекспир. Сонет 5. Проходные сонеты. http://www.proza.ru/2015/03/09/328
Шекспир. Сонет 3. Комплимент или знание? http://www.proza.ru/2015/03/07/262


Рецензии