Калить - этимология

1) Существующая этимология

а) Викисловарь, калить

Корень – не определен. Значение (по В. Далю): сильно нагревать, доводить до раскалённого состояния; разг. палить, жечь (о солнце); металл. Закаливать; поджаривать на сковороде, противне и т. п. без масла.

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. *kaliti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. калити, русск. калить, калю, закалять, укр. калити, болг. каля «калю, закаляю», сербохорв. калити, калим, словенск. kaliti, чешск. kalit. Возм., восходит к праиндоевр. *kaln- «мозоль»; родственно латышск. kalstu, kaltu, kalst «засыхать, сохнуть, ссыхаться», kalss «сухой, тощий», др.-ирл., ср.-ирл. саlаth, саlаd «твердый», лат. callum, callus «загрубевшая кожа, мозоль».

Сюда не относится лат. саlеo, -erе «быть горячим, пылать», саlоr, -oris «тепло, жар», которое связано с лит. silti, silu «нагреваться», siltas «теплый». Предполагают связи с колеть «затвердевать», с другой стороны, пытаются установить связь с кал (в гончарном производстве сосудам придается твердость накаливанием, причем, закапывая их в глину, добиваются их темной окраски).

б) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004

 Калить. Общеслав. Суф. производное от калъ «грязь, глина». Первоначально — «погружать в раствор глины» > «закаливать, погружая в раствор глины» > «закаливать». Ср. франц. tremper «погружать» и «закаливать».

2) Применение в русском языке

Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1980

http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_7.pdf

* Каленый, особенно твердый, прочный. 1. Поскепаны саблями калеными шеломы Оварские; «каленые стрелы», Слово о полку Игореве. 2. С высушенными ядрами (об орехах, семечках, подвергшихся нагреванию в умеренном жару). Иван Силин купил у ветлужанина орехов каленых 16 мер. Там. кн. 1676 г.

* Калити, закаливать (о металле). Тою водою всякое железное оружие мастера калят. Козм. 1670.

* Калитися., страд. к калити (1389); Железо огнём разгорается и водой калится остроты ради. Новг. IV летопись.
 
* Справка
Слово о полку Игореве написано около 1185 г., известно по единственному списку  с XVIII века, уничтожен во время пожара 1812 г.

3) Обобщение и вывод

* Связывать термин «калить» с  «праславянами»  (Макс Фасмер) бессмысленно, праславяне не знали железа, а нет предмета (ремесла), нет и специальных терминов  обозначающего процессы обработки железа.  Появление металлургии и обработки  железа у славян археологи отмечают с VIII века, изделия из железа на «славянских» территориях датируют примерно с X века, в дальнейшем  обработка и металлургия железа получает развитие.

* Феофан Исповедник. Хронография

http://www.vostlit.info/Texts/rus2/Feofan/text.htm

Феофан Исповедник (760-818), византийский монах, летописец, изображает встречу «славинов» с византийцами под  591 год: «ромеями были схвачены три мужа, родом славины, не имеющие на себе никакого железного [оружия], … им незнакомо ношение оружия, так как страна их не знает железа".

* Процессы  закалки железа, вероятно, были принесены из  Хазарского каганата, хазары и евреи каганата  осуществляли торговые операции на водных  и сухопутных  путях ведущих  в Западную Европу, Византию и на Восток.
Исследователи считают, что  высококачественные франкские  мечи в период Карла Великого (изготовлялись на Рейне)  попадали на Русь с еврейскими торговыми караванами (корпорация раданитов) вплоть до XII века. «Они доставляют из ал-Магриба слуг-евнухов (хадам), невольниц, мальчиков-слуг (гилман), парчу (дибадж), заячьи шкурки, пушнину (ал-фира'), соболий мех (ас-саммур) и мечи» (Ибн Хордадбех , 820 — ок. 912, Книга путей и стран).

Вывод

Нет никакого логического, исторического или лингвистического основания считать термин «калить» праславянским, славянским - нет письменных источников, славяне - бесписьменные родоплеменные образования. Целесообразно рассмотреть термин в связи с сакральным языком иудеохристианства – ивритом.


4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корень – КАЛИТЬ = КАЛИ+ТЬ. У нас сразу же выявляется рациональное (здравый смысл) понятие иврита КАЛА, КАЛИ, КЛИА – каление.
 
а) Терминология

* КАЛИ+ТЬ = иврит КАЛА, КОЛЕ жарить, калить.

http://biblehub.com/hebrew/7033.htm

* КАЛИ+ТЬ = иврит КАЛИ поджаренные зерна.

* КАЛИ+ТИ = иврит КЛИА каление, поджаривание, каление.

б) Библейский образ

* Левит 2:14: «Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов, приноси в дар от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне (КАЛА, жарить), растолченные зерна».

* Иеремия 29:22: «И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: "да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву ", которых царь Вавилонский изжарил (КАЛА) на огне».

* Левит 23:14: «никакого нового хлеба, ни сушеных (КАЛИ, от КАЛА, жареных) зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему».

Таким образом, очевидно, что русский термин «кали+ти» и его производные являются транслитерацией (передача слова другим алфавитом) библейского термина КАЛА, КАЛИ (каление). Проведенный нами анализ показывает совпадение знаков и смысла русского слова с библейским термином и образом; соответствует реальной действительности, процессу каления.


Рецензии