Калить - этимология
а) Викисловарь, калить
Корень – не определен. Значение (по В. Далю): сильно нагревать, доводить до раскалённого состояния; разг. палить, жечь (о солнце); металл. Закаливать; поджаривать на сковороде, противне и т. п. без масла.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от праслав. *kaliti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. калити, русск. калить, калю, закалять, укр. калити, болг. каля «калю, закаляю», сербохорв. калити, калим, словенск. kaliti, чешск. kalit. Возм., восходит к праиндоевр. *kaln- «мозоль»; родственно латышск. kalstu, kaltu, kalst «засыхать, сохнуть, ссыхаться», kalss «сухой, тощий», др.-ирл., ср.-ирл. саlаth, саlаd «твердый», лат. callum, callus «загрубевшая кожа, мозоль».
Сюда не относится лат. саlеo, -erе «быть горячим, пылать», саlоr, -oris «тепло, жар», которое связано с лит. silti, silu «нагреваться», siltas «теплый». Предполагают связи с колеть «затвердевать», с другой стороны, пытаются установить связь с кал (в гончарном производстве сосудам придается твердость накаливанием, причем, закапывая их в глину, добиваются их темной окраски).
б) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004
Калить. Общеслав. Суф. производное от калъ «грязь, глина». Первоначально — «погружать в раствор глины» > «закаливать, погружая в раствор глины» > «закаливать». Ср. франц. tremper «погружать» и «закаливать».
2) Применение в русском языке
Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1980
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_7.pdf
* Каленый, особенно твердый, прочный. 1. Поскепаны саблями калеными шеломы Оварские; «каленые стрелы», Слово о полку Игореве. 2. С высушенными ядрами (об орехах, семечках, подвергшихся нагреванию в умеренном жару). Иван Силин купил у ветлужанина орехов каленых 16 мер. Там. кн. 1676 г.
* Калити, закаливать (о металле). Тою водою всякое железное оружие мастера калят. Козм. 1670.
* Калитися., страд. к калити (1389); Железо огнём разгорается и водой калится остроты ради. Новг. IV летопись.
* Справка
Слово о полку Игореве написано около 1185 г., известно по единственному списку с XVIII века, уничтожен во время пожара 1812 г.
3) Обобщение и вывод
* Связывать термин «калить» с «праславянами» (Макс Фасмер) бессмысленно, праславяне не знали железа, а нет предмета (ремесла), нет и специальных терминов обозначающего процессы обработки железа. Появление металлургии и обработки железа у славян археологи отмечают с VIII века, изделия из железа на «славянских» территориях датируют примерно с X века, в дальнейшем обработка и металлургия железа получает развитие.
* Феофан Исповедник. Хронография
http://www.vostlit.info/Texts/rus2/Feofan/text.htm
Феофан Исповедник (760-818), византийский монах, летописец, изображает встречу «славинов» с византийцами под 591 год: «ромеями были схвачены три мужа, родом славины, не имеющие на себе никакого железного [оружия], … им незнакомо ношение оружия, так как страна их не знает железа".
* Процессы закалки железа, вероятно, были принесены из Хазарского каганата, хазары и евреи каганата осуществляли торговые операции на водных и сухопутных путях ведущих в Западную Европу, Византию и на Восток.
Исследователи считают, что высококачественные франкские мечи в период Карла Великого (изготовлялись на Рейне) попадали на Русь с еврейскими торговыми караванами (корпорация раданитов) вплоть до XII века. «Они доставляют из ал-Магриба слуг-евнухов (хадам), невольниц, мальчиков-слуг (гилман), парчу (дибадж), заячьи шкурки, пушнину (ал-фира'), соболий мех (ас-саммур) и мечи» (Ибн Хордадбех , 820 — ок. 912, Книга путей и стран).
Вывод
Нет никакого логического, исторического или лингвистического основания считать термин «калить» праславянским, славянским - нет письменных источников, славяне - бесписьменные родоплеменные образования. Целесообразно рассмотреть термин в связи с сакральным языком иудеохристианства – ивритом.
4) Терминология иврита и библейский образ
Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корень – КАЛИТЬ = КАЛИ+ТЬ. У нас сразу же выявляется рациональное (здравый смысл) понятие иврита КАЛА, КАЛИ, КЛИА – каление.
а) Терминология
* КАЛИ+ТЬ = иврит КАЛА, КОЛЕ жарить, калить.
http://biblehub.com/hebrew/7033.htm
* КАЛИ+ТЬ = иврит КАЛИ поджаренные зерна.
* КАЛИ+ТИ = иврит КЛИА каление, поджаривание, каление.
б) Библейский образ
* Левит 2:14: «Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов, приноси в дар от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне (КАЛА, жарить), растолченные зерна».
* Иеремия 29:22: «И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: "да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву ", которых царь Вавилонский изжарил (КАЛА) на огне».
* Левит 23:14: «никакого нового хлеба, ни сушеных (КАЛИ, от КАЛА, жареных) зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему».
Таким образом, очевидно, что русский термин «кали+ти» и его производные являются транслитерацией (передача слова другим алфавитом) библейского термина КАЛА, КАЛИ (каление). Проведенный нами анализ показывает совпадение знаков и смысла русского слова с библейским термином и образом; соответствует реальной действительности, процессу каления.
Свидетельство о публикации №215031000752